Provérbios 20

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.