Jó 3
Sveta Biblija (HRV) vs NAA
1 Napokon otvori Job usta i prokle dan svoj;
1 Depois disto, Jó passou a falar e amaldiçoou o dia do seu nascimento.
2 poče svoju besjedu i reče:
2 Jó disse:
3 “O, ne bilo dana kad sam se rodio i noći što javi: 'Začeo se dječak!'
3 “Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ‘Foi concebido um homem!’
4 U crnu tminu dan taj nek se prometne! S visina se njega Bog ne spominjao, svjetlost sunčeva ne svijetlila mu više!
4 Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Mrak i sjena smrtna o nj se otimali, posvema ga tmina gusta prekrila, pomrčine dnevne stravom ga morile!
5 Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.
6 O, da bi ga tama svega presvojila, nek' se ne dodaje danima godine, nek' ne ulazi u brojenje mjeseci!
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses.
7 A noć ona bila žalosna dovijeka, ne čulo se u njoj radosno klicanje!
7 Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria.
8 Prokleli je oni štono dan proklinju i Levijatana probudit' su kadri!
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.
9 Pomrčale zvijezde njezina svanuća, zaludu se ona vidjelu nadala, i zorinih vjeđa ne gledala nigda!
9 Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada,
10 Što mi od utrobe ne zatvori vrata da sakrije muku od mojih očiju!
10 pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.”
11 Što nisam mrtav od krila materina, što ne izdahnuh izlazeć' iz utrobe?
11 “Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
12 Čemu su me dva koljena prihvatila i dojke dvije da me nejaka podoje?
12 Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
13 U miru bih vječnom počivao sada, spavao bih, pokoj svoj bih uživao
13 Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,
14 s kraljevima i savjetnicima zemlje koji su sebi pogradili grobnice,
14 com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;
15 ili s knezovima, zlatom bogatima, što su kuće svoje srebrom napunili.
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram as suas casas de prata;
16 Ne bih bio - k'o nedonošče zakopano, k'o novorođenče što svjetla ne vidje.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Zlikovci se više ne obijeste ondje, iznemogli tamo nalaze počinka.
17 Ali os maus cessam de perturbar, e ali repousam os cansados.
18 Sužnjeve na miru tamo ostavljaju: ne slušaju više poviku stražara.
18 Ali os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do capataz.
19 Malen ondje leži zajedno s velikim, rob je slobodan od gospodara svoga.
19 Ali está tanto o pequeno como o grande, e o servo fica livre de seu senhor.”
20 Čemu darovati svjetlo nesretniku i život ljudima zagorčene duše
20 “Por que se concede luz ao miserável e vida aos de coração amargurado,
21 koji smrt ištu, a ona ne dolazi, i kao za blagom za njome kopaju?
21 que esperam a morte, e ela não vem, que cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos,
22 Grobnom bi se humku oni radovali, klicali od sreće kad bi grob svoj našli.
22 que se alegrariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura?
23 Što će to čovjeku kom je put sakriven, koga je Bog sa svih strana zapriječio?
23 Por que se concede luz ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?”
24 Zato videć' hranu, uzdahnuti moram, k'o voda se moji razlijevaju krici.
24 “Porque em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água.
25 Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Pokoja ni mira meni više nema, u mukama mojim nikad mi počinka.”
26 Não tenho descanso, não tenho sossego, não tenho repouso; só tenho inquietação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.