Jó 3

Sveta Biblija (HRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Napokon otvori Job usta i prokle dan svoj;
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 poče svoju besjedu i reče:
2 Disse Jó:
3 “O, ne bilo dana kad sam se rodio i noći što javi: 'Začeo se dječak!'
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 U crnu tminu dan taj nek se prometne! S visina se njega Bog ne spominjao, svjetlost sunčeva ne svijetlila mu više!
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Mrak i sjena smrtna o nj se otimali, posvema ga tmina gusta prekrila, pomrčine dnevne stravom ga morile!
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 O, da bi ga tama svega presvojila, nek' se ne dodaje danima godine, nek' ne ulazi u brojenje mjeseci!
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 A noć ona bila žalosna dovijeka, ne čulo se u njoj radosno klicanje!
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 Prokleli je oni štono dan proklinju i Levijatana probudit' su kadri!
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 Pomrčale zvijezde njezina svanuća, zaludu se ona vidjelu nadala, i zorinih vjeđa ne gledala nigda!
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 Što mi od utrobe ne zatvori vrata da sakrije muku od mojih očiju!
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 Što nisam mrtav od krila materina, što ne izdahnuh izlazeć' iz utrobe?
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 Čemu su me dva koljena prihvatila i dojke dvije da me nejaka podoje?
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 U miru bih vječnom počivao sada, spavao bih, pokoj svoj bih uživao
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 s kraljevima i savjetnicima zemlje koji su sebi pogradili grobnice,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 ili s knezovima, zlatom bogatima, što su kuće svoje srebrom napunili.
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 Ne bih bio - k'o nedonošče zakopano, k'o novorođenče što svjetla ne vidje.
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 Zlikovci se više ne obijeste ondje, iznemogli tamo nalaze počinka.
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 Sužnjeve na miru tamo ostavljaju: ne slušaju više poviku stražara.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 Malen ondje leži zajedno s velikim, rob je slobodan od gospodara svoga.
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 Čemu darovati svjetlo nesretniku i život ljudima zagorčene duše
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 koji smrt ištu, a ona ne dolazi, i kao za blagom za njome kopaju?
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 Grobnom bi se humku oni radovali, klicali od sreće kad bi grob svoj našli.
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 Što će to čovjeku kom je put sakriven, koga je Bog sa svih strana zapriječio?
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Zato videć' hranu, uzdahnuti moram, k'o voda se moji razlijevaju krici.
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 Obistinjuje se moje strahovanje, snalazi me, evo, čega god se bojah.
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Pokoja ni mira meni više nema, u mukama mojim nikad mi počinka.”
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.