1 Tessalonicenses 5

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Uvijek se radujte!
16 Estejam sempre alegres,
17 Bez prestanka se molite!
17 orem sempre
18 U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Duha ne trnite,
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 proroštava ne prezirite!
20 Não desprezem as profecias .
21 Sve provjeravajte: dobro zadržite,
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 svake se sjene zla klonite!
22 e evitem todo tipo de mal.
23 A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Braćo, molite i za nas!
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.