1 Tessalonicenses 5
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
1 Mas, acerca dos tempos e das estações, irmãos, não necessitais de que eu vos escreva;
2 Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
3 Porque quando disserem: Paz e segurança, então, repentina destruição virá sobre eles, como as dores de parto à mulher grávida; e não escaparão.
4 Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
6 Portanto, não durmamos, como fazem os outros, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e por capacete a esperança da salvação.
9 Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
9 Porque Deus não nos designou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
11 Pelo que, consolai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
12 E suplicamos a vós, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
13 e que os tenhais em grande estima em amor, por causa da sua obra. E tende paz entre vós.
14 Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
14 Nós vos exortamos, irmãos, que admoesteis aqueles que são desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos os homens.
15 Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
15 Vede que ninguém dê mal por mal a nenhum homem, mas segui o que é bom, tanto uns para com os outros como para com todos os homens.
16 Uvijek se radujte!
16 Regozijai-vos sempre.
17 Bez prestanka se molite!
17 Orai sem cessar.
18 U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
18 Em todas as coisas dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Duha ne trnite,
19 Não apagueis o Espírito.
20 proroštava ne prezirite!
20 Não desprezeis as profecias.
21 Sve provjeravajte: dobro zadržite,
21 Examinai todas as coisas, retende o que é bom.
22 svake se sjene zla klonite!
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique completamente; e oro a Deus que todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam preservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Braćo, molite i za nas!
25 Irmãos, orai por nós.
26 Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
26 Saudai a todos os irmãos com um beijo santo.
27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
27 Conjuro-vos pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos.
28 Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.