1 Tessalonicenses 5

Sveta Biblija (HRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Uvijek se radujte!
16 Regozijai-vos sempre.
17 Bez prestanka se molite!
17 Orai sem cessar.
18 U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Duha ne trnite,
19 Não apagueis o Espírito.
20 proroštava ne prezirite!
20 Não desprezeis as profecias;
21 Sve provjeravajte: dobro zadržite,
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 svake se sjene zla klonite!
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Braćo, molite i za nas!
25 Irmãos, orai por nós.
26 Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.