1 Crônicas 6

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 — ausente —
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 — ausente —
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 — ausente —
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 — ausente —
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 — ausente —
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 — ausente —
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.