Salmos 22

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Boc Plình da au ôi! Boc Plình da au ôi! Gleq Ìh ma cađac au?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ôi Boc Plình da au! Rìm hì au dang creo, mahaq Ìh ùh tèu bàu au,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Mahaq Ìh Hadròih,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Boc yaq nhèn khoi canòm ca Ìh;
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Wì khoi creo dang Ìh, Ìh khoi dèch wì claih;
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Mahaq au cô hadrùng, ùh xài mangai,
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Dìq ca mangai leq hnoq au xôq jù lê,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “Haq khoi canòm ca Chuaq
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Mahaq Ìh raq Chuaq khoi 'noh au loh enh cliac miq,
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Enh jò khoi xa-ông, au khoi jah jao ca Ìh;
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Mahaq Chuaq ôi, xìn Ìh paq hangai ca au,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Bàc 'bo calô khoi dudan ca au,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Wì haq hah hacùng caiq ta'nhùq au,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Au khoi 'bìq ùc 'noh tìah ca diac;
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Padren au croh crenh tìah ca ha'nah bitùng,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Ma jah 'màng aih lù coq khoi dudan ca au;
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Jò aih au jah rèn dìq caxènh au.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Wì axong ca dabau eo yôh au,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Mahaq Chuaq ôi, xìn paq hangai ca au,
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Xìn dèch mahua yiang au claih enh chang gùm wì haq,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Xìn dèch au claih ca hacùng 'bài baco cô,
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Au jah anoi 'noh bìac Ìh ca wì oh daq au,
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Ôi 'bài mangai loq yùq crè ca Chuaq, calêu manè hiniq Haq beq.
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Ma jah 'màng aih Chuaq ùh jù lê,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Au jah padèch manè hiniq Chuaq ŏi ta'ne tagop mangai bàc,
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 'Bài mangai pa hamoq jah caq panàc rìm hì;
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Jàp crŏng taneh jah hmàng,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Ma jah 'màng aih bìac wèq cwìang aih bìac da Chuaq,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Đòiq mangai padrŏng can ŏi crŏng taneh caq hiniang wa cùh waiq Chuaq.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Mòiq xinoi jah patìh ca Chuaq;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Wì haq jah anoi pa'noh hlài bìac ta-atoq da Chuaq
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.