Lamentações 5

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuaq ôi, xìn Ìh hmàng hlài bìac khoi trùh ca nhèn,
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Xôxech nhèn, khoi jah đac ca tamoi broi,
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Nhèn khoi wìa mangai lac ùh i ca baq,
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Diac ôq nhèn ep rŏt xam 'bac,
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Nhèn 'bìq axan 'bìq hnan;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Nhèn ep iu tiaq mangai Aicàp wa A-si-ri
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Boc yaq nhèn ma broq tôiq mahaq wì khoi cachìt.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Mangai hapŏng dìch khoi loh ca wèq cwìang nhèn,
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Nhèn tamùa pùa enh ngìa ca chang gùm
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Akia nhèn loh ca tôq tìah ca tanùh 'nang awìh caq,
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Wì haq rùp tango ca 'bài mangai cadrì ta Siôn
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Tì wì haq khoi hanŏc đac 'bài con bùa,
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Mangai radam dìq jaq lep taiq wì padit thê xai xam apao hmu,
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Nòi 'mang ngo phôq pi hnoq mangai craq ha'ngui;
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Bìac lem bùi ta manoh nhèn khoi pat,
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Cadoh bùa khoi hadrùih enh gàu nhèn,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Taiq 'màng aih manoh nhèn loh hŏnh,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Jê-ru-sa-lem khoi loh wìa nòi catù,
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Mahaq Chuaq ôi, Ìh ma wèq cwìang hloi hloi,
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Gleq Ìh ma hloi hloi hèt ca nhèn?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Chuaq ôi, tawìh ta nhèn beq, đòiq nhèn jah hlài ta Ìh.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Ìh hloi hloi cađac nhèn
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.