Isaías 43
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Manàiq, ô Jacôp!
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 Jò ìh cwa cròng diac,
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Taiq Au Chuaq Boc Plình ìh,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Taiq Au khoi ngan ìh tìah ca ngè canaq,
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 Paq crè, i Au ŏi ti ìh;
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Au thê pah 'ngeo ca mat mahì loh: ‘Ca'naih beq!’
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 aih 'bài mangai jah creo xam hiniq Au;
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 'Ràng jàn cô loh beq,
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Dìq Diac khoi tagop dabau
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 Chuaq doi: “Pì mangai anoi hlài am ca Au,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Au cô, Au raq Chuaq,
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Au raq khoi anoi 'noh, khoi dèch claih,
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 Joq 'nàng, enh jò baxèm calah nèh, Au raq Boc Plình,
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 Chuaq, Chuaq Rŏt Dèch Hlài pì,
14 Assim diz o SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Au Chuaq, Chuaq Hadròih da pì,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Au Chuaq ma khoi broq trong lam cwa diac raxìq,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 broq ca axêh wa xê axêh, calùh lình wa mangai càn dêh:
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 “Apaq hmàng hlài bìac khoi cwa,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Cô, Au padon broq mòiq bìac neo,
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 'Bài ngè ta đùng,
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 'Bài mangai cô Au khoi broq loh am ca Dađeh,
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 “Mahaq, ô Jacôp, ìh ùh lah creo dang Au!
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Ìh ùh yŏc trìu broq ngè tadreo bùh dèch am ca Au,
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Ìh ùh yŏc 'bac rŏt ca Au long jreo xua thùm,
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 Cla Au raq,
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Ràu hlài ca Au hmàng beq.
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Boc ìh baxèm calah nèh khoi broq tôiq,
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 'Màng aih Au broq ca 'bài cwan da nòi hadròih 'bìq jù lê;
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.