Isaías 40
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Boc Plình da pì doi: “Alòng beq, alòng jàn Au beq.”
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 “Capoch xam bàu xa-ŏch ca Jê-ru-sa-lem beq,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 I bàu creo:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Rìm nòi taneh thòng jah dèch tŏc;
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Jò aih can 'ngah 'ngai da Chuaq jah pa'noh loh, rìm ngai jah ngan hnoq,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 I bàu capoch: “Cachech beq!”
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Nhat croh,
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Nhat croh, riang taclah,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Cabô anoi 'noh bàu lem ca Siôn,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Ngan cô, Chuaq Boc Plình yŏc cwìang itai lam trùh,
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Haq ban dèh jàn tìah ca mangai ban trìu;
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Cabô khoi yŏc capiang tì tŏng diac raxìq,
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Cabô ma jah patô trong ca Yiang da Boc Plình,
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Haq khoi bòch cabô đòiq loq?
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Cô, 'bài jàn ùh crài cleq ca mòiq catôh diac catôh ta thùng, tìah ca mòiq pliang blo clìh ta kìq; Cô, Haq dèch 'bài pleo diac bu dàng dèch ngè 'yoh.
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Rôm Liban ùh tàu long ùnh đòiq bùh,
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Jang ngìa Chuaq rìm jàn dìq dŏng tìah ca ùh i;
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Pì alìah Boc Plình tìah ca cabô?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Jò mangai thòq tùh dua 'mù,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Mangai pa ùh nui i ca wang 'bac tùh dua 'mù,
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Pì 'nhòq loq 'mòh?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Boc Plình ha'ngui ŏi enh 'nhèq ca gwiang crŏng taneh cô;
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Haq jêh đac 'bài cwan
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Wì neo jah pìt, neo rai, neo loh riah ta taneh,
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Chuaq hadròih doi:
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Blèch mat 'ngoc ngan beq.
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 'Màng aih, Ô Jacôp, gleq ìh doi,
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Ìh ùh loq 'mòh?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Haq am padren dêh ca mangai tagah lep,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 'Nhac ca wì gu 'yoh xôq loh ca tagah lep,
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 mahaq mangai leq ngèh gòm Chuaq
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.