Isaías 33

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nan xa ca ìh mangai 'bìq jêh đac,
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Ôi Chuaq, xìn xa-ŏch ca nhèn!
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Tàng bàu ta-ùang, 'bài jàn dìq cadàu mot;
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Tìah ca hadrùng wa lìp tùc caq dŏng ta đùng taneh wa wùan plì nho;
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Chuaq khoi jah padèch ha'nhèq, Haq ŏi nòi ha'nhèq.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Haq can catèm am ca hì jò da ìh,
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 'Màng aih 'bài lình tanuq cachech creo ti roc trong,
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Trong caiq awŏi awot,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Taneh hràng rayoih, wa loq hŏnh dìq.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Chuaq doi: “Manàiq au padinh yòng;
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Pì ŏi jiang manùh,
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 'Bài mangai jàn tìah ca capùa 'bìq bùh cheo,
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 'Bài mangai ŏi hangai, tamàng bìac Au khoi broq beq;
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 'Bài mangai i tôiq khoi crè yùq ta Jê-ru-sa-lem;
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Aih mangai lam tiaq trong ta-atoq,
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 Mangai aih jah ŏi nòi ha'nhèq,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Mat pì jah hnoq Bùa 'ngah 'ngai,
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Manoh pì jah hmàng hlài ca bìac ramòt, bòch:
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Pì pi hìaq ŏi hnoq jàn hùng hang hòm,
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Ngan Jê-ru-sa-lem aih phôq da 'bài hì lè càn bèn!
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Ma jah 'màng aih can 'ngah 'ngai da Chuaq ŏi ti bèn ta aih;
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Joq 'nàng Chuaq, Haq Chuaq hadrah bèn,
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 'Bài caxi da pì khoi loh ca tùa,
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Mangai jàn ŏi ta aih, pi ŏi doi: “Au ùh hrŏc hòm.”
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.