Habacuque 3

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bàu waiq khàn da Ha-ba-cuc calêu
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Ôi Chuaq! au khoi tàng trùh Ìh; au khoi loq ca bìac broq da Ìh,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Boc Plình trùh enh Têman,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Can ca-ah Haq tìah ca can 'ngah da mat mahì;
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Can hinìq tôq lam adroi ca Haq,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Haq yòng hatenh wêh crŏng taneh;
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Au hnoq 'bài traiq da Cusan 'bìq ranàc;
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 I joq Chuaq nòih tajraq hlài ca 'bài diac cròng ùh?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Panenh da Ìh khoi padon pènh;
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Wang rôm yùq crè tarìt jò hnoq Ìh;
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Mat mahì mat khê yòng mòiq nòi ta nòi ŏi da haq;
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Ìh cadiang cwa ca taneh jò nòih;
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Ìh loh lam đòiq dèch dèh jàn,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Ìh broq ca wì yŏc jaoq dađeh bìt hlùh gàu 'bài cwan da wì haq;
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Ìh còi axêh lam ti riang diac raxìq,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Jò tàng bìac aih, dìq ca chac loh ca tarìt tariang,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 'Nhac ca long pŏc pi loh ramŏt,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 Au xôq lem bùi ŏi ta Chuaq,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Chuaq Haq Boc Plình, Haq padren dêh da au,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.