Salmos 86

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे यहोवा, मोर बिनती ला सुन अऊ मोला जबाब दे,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 मोर परान के रकछा कर, काबरकि मेंह तोर बर बिसवासयोग्य हंव;
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 हे परभू, मोर ऊपर दया कर,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 हे परभू, अपन सेवक ला आनंदित कर,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 हे परभू, तें छेमा करइया अऊ बने अस,
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 हे यहोवा, मोर पराथना ला सुन;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 जब मेंह संकट म रहिथंव, त मेंह तोला पुकारथंव,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 हे परभू, देवतामन म तोर सहीं कोनो नइं एं;
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 हे परभू, ओ जम्मो जाति के मनखे जेमन ला तेंह बनाय हस,
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 काबरकि तेंह महान अस अऊ अद्भूत काम करथस;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 हे यहोवा, अपन रसता मोला देखा,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 हे परभू मोर परमेसर, मेंह अपन पूरा मन से तोर परसंसा करहूं;
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 काबरकि तेंह मोला अब्बड़ मया करथस;
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 हे परमेसर, घमंडी बिरोधीमन मोर ऊपर हमला करत हें;
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 पर हे परभू, तेंह दयालु अऊ अनुग्रहकारी परमेसर अस,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 मोर कोति देख अऊ मोर ऊपर दया कर;
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 अपन भलई के कोनो चिनहां देखा,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.