Salmos 25

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे यहोवा, मोर परमेसर, तोर ऊपर
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 मेंह तोर ऊपर भरोसा करथंव;
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 जऊन ह तोर ऊपर आसा रखथे
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 हे यहोवा, मोला अपन डहार देखा,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 अपन सच्चई म मोर अगुवई कर अऊ मोला सिखा,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 हे यहोवा, अपन बड़े दया अऊ मया ला सुरता कर,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 मोर जवानी के पाप
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 यहोवा ह बने अऊ ईमानदार अय;
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 जऊन बात ह सही अय, ओमा ओह नम्र मनखे के अगुवई करथे
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 जऊन मन यहोवा के करार के बात ला मानथें
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 हे यहोवा, अपन नांव के खातिर,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 तब ओमन कोन अंय, जेमन यहोवा के भय मानथें?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 ओमन अमीरी म अपन दिन काटहीं,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 यहोवा ह ओमन ऊपर भरोसा रखथे, जेमन ओकर भय मानथें;
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 मोर आंखी ह हमेसा यहोवा ऊपर लगे रहिथे,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 हे यहोवा, मोर कोति लहुंट अऊ मोर ऊपर अनुग्रह कर,
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 मोर हिरदय के दुख ला दूरिहा कर दे
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 मोर दुख अऊ तकलीफ ला देख
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 देख मोर बईरीमन कतेक जादा हवंय
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 मोर जिनगी के रकछा कर अऊ मोला बचा ले;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 मोर ईमानदारी अऊ सच्चई ह मोला बचावय,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 हे परमेसर, इसरायल ला
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.