Salmos 104
hne (HNE) vs VC
1 हे मोर मन, यहोवा के परसंसा कर।
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 यहोवा ह अपनआप ला एक कपड़ा के सहीं अंजोर ले लपेटे रहिथे;
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 अऊ अपन ऊपर के कमरा के मियारमन ला ओमन के पानी म रखथे।
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 ओह हवा ला अपन संदेसिया
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 ओह धरती ला ओकर नीव म इस्थिर करथे;
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 तेंह येला एक कपड़ा ढांपे सहीं गहिरा समुंदर ले ढांप दे हस;
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 पर तोर डांटे ले पानी ह भाग गीस,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 ओमन पहाड़मन के ऊपर बहे लगिन,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 तेंह एक सीमना तय करय, जेला ओमन लांघ नइं सकंय;
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 तेंह घाटीमन ले पानी के धारा निकालथस;
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 ओमन भुइयां के जम्मो पसुमन ला पानी देथें;
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 अकास के चिरईमन पानी के तीर म अपन खोंधरा बनाथें;
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 ओह अपन ऊपरी कमरा ले पहाड़मन ऊपर पानी गिराथे;
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 ओह पसुमन बर कांदी उगाथे,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 अंगूर के मंद, जेह मनखे के मन ला खुसी देथे,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 यहोवा के रूखमन ला
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 उहां चिरईमन अपन खोंधरा बनाथें;
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 ऊंच पहाड़मन जंगली छेरीमन बर होथें;
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 ओह अलग-अलग मौसम ला बताय बर चंदा ला बनाईस,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 तेंह अंधियार लानथस, तब रथिया होथे,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 सिंहमन अपन सिकार बर गरजथें
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 सूरज ह निकलथे, अऊ ओमन चुपेचाप चले जाथें;
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 तब मनखेमन अपन-अपन काम म,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 हे यहोवा, तोर काममन बहुंते हवंय!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 समुंदर हवय, बहुंत बड़े अऊ लम्बा अऊ चौड़ा,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 उहां पानी जहाजमन आथें-जाथें,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 जम्मो जीवमन तोर कोति ताकथें
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 जब तेंह ओमन ला जेवन देथस,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 जब तेंह अपन मुहूं ला छिपा लेथस,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 जब तेंह अपन आतमा ला भेजथस,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 यहोवा के महिमा ह सदाकाल तक बने रहय;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 जब ओह धरती ला देखथे, त धरती ह कांपथे,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 मेंह अपन जिनगी भर यहोवा के गीत गाहूं;
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 जइसे कि मेंह यहोवा म आनंदित रहिथंव,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 पर पापीमन धरती ले मिट जावंय
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.