Salmos 104

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मोर मन, यहोवा के परसंसा कर।
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 यहोवा ह अपनआप ला एक कपड़ा के सहीं अंजोर ले लपेटे रहिथे;
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 अऊ अपन ऊपर के कमरा के मियारमन ला ओमन के पानी म रखथे।
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 ओह हवा ला अपन संदेसिया
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 ओह धरती ला ओकर नीव म इस्थिर करथे;
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 तेंह येला एक कपड़ा ढांपे सहीं गहिरा समुंदर ले ढांप दे हस;
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 पर तोर डांटे ले पानी ह भाग गीस,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 ओमन पहाड़मन के ऊपर बहे लगिन,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 तेंह एक सीमना तय करय, जेला ओमन लांघ नइं सकंय;
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 तेंह घाटीमन ले पानी के धारा निकालथस;
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 ओमन भुइयां के जम्मो पसुमन ला पानी देथें;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 अकास के चिरईमन पानी के तीर म अपन खोंधरा बनाथें;
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 ओह अपन ऊपरी कमरा ले पहाड़मन ऊपर पानी गिराथे;
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 ओह पसुमन बर कांदी उगाथे,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 अंगूर के मंद, जेह मनखे के मन ला खुसी देथे,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 यहोवा के रूखमन ला
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 उहां चिरईमन अपन खोंधरा बनाथें;
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 ऊंच पहाड़मन जंगली छेरीमन बर होथें;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 ओह अलग-अलग मौसम ला बताय बर चंदा ला बनाईस,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 तेंह अंधियार लानथस, तब रथिया होथे,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 सिंहमन अपन सिकार बर गरजथें
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 सूरज ह निकलथे, अऊ ओमन चुपेचाप चले जाथें;
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 तब मनखेमन अपन-अपन काम म,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 हे यहोवा, तोर काममन बहुंते हवंय!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 समुंदर हवय, बहुंत बड़े अऊ लम्बा अऊ चौड़ा,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 उहां पानी जहाजमन आथें-जाथें,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 जम्मो जीवमन तोर कोति ताकथें
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 जब तेंह ओमन ला जेवन देथस,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 जब तेंह अपन मुहूं ला छिपा लेथस,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 जब तेंह अपन आतमा ला भेजथस,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 यहोवा के महिमा ह सदाकाल तक बने रहय;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 जब ओह धरती ला देखथे, त धरती ह कांपथे,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 मेंह अपन जिनगी भर यहोवा के गीत गाहूं;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 जइसे कि मेंह यहोवा म आनंदित रहिथंव,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 पर पापीमन धरती ले मिट जावंय
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.