Salmos 104
hne (HNE) vs ARC
1 हे मोर मन, यहोवा के परसंसा कर।
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 यहोवा ह अपनआप ला एक कपड़ा के सहीं अंजोर ले लपेटे रहिथे;
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 अऊ अपन ऊपर के कमरा के मियारमन ला ओमन के पानी म रखथे।
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 ओह हवा ला अपन संदेसिया
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 ओह धरती ला ओकर नीव म इस्थिर करथे;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 तेंह येला एक कपड़ा ढांपे सहीं गहिरा समुंदर ले ढांप दे हस;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 पर तोर डांटे ले पानी ह भाग गीस,
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 ओमन पहाड़मन के ऊपर बहे लगिन,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 तेंह एक सीमना तय करय, जेला ओमन लांघ नइं सकंय;
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 तेंह घाटीमन ले पानी के धारा निकालथस;
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 ओमन भुइयां के जम्मो पसुमन ला पानी देथें;
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 अकास के चिरईमन पानी के तीर म अपन खोंधरा बनाथें;
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 ओह अपन ऊपरी कमरा ले पहाड़मन ऊपर पानी गिराथे;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 ओह पसुमन बर कांदी उगाथे,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 अंगूर के मंद, जेह मनखे के मन ला खुसी देथे,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 यहोवा के रूखमन ला
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 उहां चिरईमन अपन खोंधरा बनाथें;
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 ऊंच पहाड़मन जंगली छेरीमन बर होथें;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 ओह अलग-अलग मौसम ला बताय बर चंदा ला बनाईस,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 तेंह अंधियार लानथस, तब रथिया होथे,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 सिंहमन अपन सिकार बर गरजथें
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 सूरज ह निकलथे, अऊ ओमन चुपेचाप चले जाथें;
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 तब मनखेमन अपन-अपन काम म,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 हे यहोवा, तोर काममन बहुंते हवंय!
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 समुंदर हवय, बहुंत बड़े अऊ लम्बा अऊ चौड़ा,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 उहां पानी जहाजमन आथें-जाथें,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 जम्मो जीवमन तोर कोति ताकथें
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 जब तेंह ओमन ला जेवन देथस,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 जब तेंह अपन मुहूं ला छिपा लेथस,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 जब तेंह अपन आतमा ला भेजथस,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 यहोवा के महिमा ह सदाकाल तक बने रहय;
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 जब ओह धरती ला देखथे, त धरती ह कांपथे,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 मेंह अपन जिनगी भर यहोवा के गीत गाहूं;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 जइसे कि मेंह यहोवा म आनंदित रहिथंव,
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 पर पापीमन धरती ले मिट जावंय
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.