Provérbios 20

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 अंगूर के मंद ह ठट्ठा करवाथे अऊ आने मंद ह झगरा करवाथे;
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 एक राजा के गुस्सा ह सेर के गरजन सहीं भय पईदा करथे;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 जऊन ह झगरा करे ले बचथे, येह ओकर बर आदर के बात अय,
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 आलसी मनखेमन समय म खेत नइं जोतंय;
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 मनखे के मन के उदेस्य ह गहिरा पानी के सहीं अय,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 बहुंते जन सही मया करे के दावा करथें,
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 धरमी जन निरदोस जिनगी जीथें;
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 जब राजा ह नियाय करे बर अपन सिंघासन म बईठथे,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 कोन ह कह सकथे, “मेंह अपन हिरदय ला सुध करे हंव;
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 गलत वजन अऊ गलत नाप—
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 छोटे लइकामन घलो अपन काम के दुवारा जाने जाथें,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 सुने बर कान अऊ देखे बर आंखी—
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 नींद ले मया झन कर, नइं तो गरीब हो जाबे;
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 बिसात बेरा बिसइया ह कहिथे, “येह बने नो हय, येह बने नो हय!”
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 सोन अऊ बहुंत मंहगी रत्न तो हवंय
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 ओ मनखे के कपड़ा ला लेय ले, जऊन ह कोनो अजनबी के जिम्मेदारी लेथे;
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 बेईमानी करके कमाय जेवन ह मनखे ला मीठ लगथे,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 सलाह लेय के दुवारा योजना ह सफल होथे;
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 बकवास करे ले भरोसा ह टूटथे;
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 यदि कोनो अपन दाई या ददा ला सराप देथे,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 जऊन ह अपन उत्तराधिकार ला जल्दबाजी म ले लेथे
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 अइसे झन कह, “मेंह तोर ये बुरई के बदला लूहूं!”
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 यहोवा ह गलत वजन ले घिन करथे,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 मनखे के पांव ला यहोवा ह रसता देखाथे।
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 जऊन ह बिगर सोचे-बिचारे कोनो चीज ला समरपित करथे
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 बुद्धिमान राजा ह दुस्टमन ला पछरके निकालथे,
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 मनखे के आतमा ह यहोवा के दीया ए
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 मया अऊ सच्चई राजा ला बनाय रखथे;
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 जवानमन के गौरव ओमन के ताकत ए,
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 मुक्का अऊ चोट खाय ले बुरई ह दूर होथे,
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.