Isaías 26

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ओ दिन यहूदा देस म ये गीत गाय जाही:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte; Deus lhe põe a salvação por muros e baluartes.
2 सहर के दुवारमन ला खोलव
2 Abri vós as portas, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 जेमन के मन ह तोर बर अटल बने रहिथे,
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme; porque ele confia em ti.
4 यहोवा ऊपर हमेसा बर भरोसा रखव,
4 Confiai no Senhor perpetuamente, porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
5 ओह ओमन ला नम्र करथे, जेमन डींग मारथें,
5 porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, humilha-a até à terra e até ao pó.
6 गोड़मन येला कुचर देथें—
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 धरमी के डहार ह समतल होथे;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 हे यहोवा, हव, तोर कानून के रसता म चलत,
8 Também através dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 रथिया मोर परान ह तोर लालसा करथे;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te procuro diligentemente; porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 पर जब दुस्ट ऊपर दया घलो करे जाथे,
10 Ainda que se mostre favor ao perverso, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 हे यहोवा तोर हांथ ह उठे हवय,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas nem por isso a veem; porém verão o teu zelo pelo povo e se envergonharão; e o teu furor, por causa dos teus adversários, que os consuma.
12 हे यहोवा, तें हमर बर सांति लानथस;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 हे यहोवा हमर परमेसर, तोर अलावा अऊ मालिकमन हमर ऊपर सासन करे हवंय,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.
14 ओमन मर गीन, ओमन अब जीयत नइं एं;
14 Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
15 हे यहोवा, तेंह जाति ला बढ़ाय हस;
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
16 हे यहोवा, दुख म ओमन तोला सुरता करिन;
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 जइसन गरभवती माईलोगन ह लइका जनमावत बेरा
17 Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor !
18 हमन गरभवती रहेंन, हमन पीरा म छटपटायेंन,
18 Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 पर हे यहोवा, तोर मरे मनखेमन जी जाहीं;
19 Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 हे मोर मनखेमन, जावव, अपन खोलीमन म जावव
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 देखव, यहोवा ह अपन निवास ले बाहिर निकलत हे
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.