Gênesis 5

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 येह आदम के खानदान के लिखित बिबरन अय।
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 ओह ओमन ला नर अऊ नारी करके बनाईस अऊ ओमन ला आसीस दीस, अऊ ओमन के बनाय के दिन ओकर नांव “मनखे-जात” रखिस।
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 जब आदम ह 130 बछर के होईस, त ओकर एक बेटा ओकर समानता अऊ ओकर सरूप म जनमिस। ओह ओकर नांव सेत रखिस।
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 सेत के जनमे के बाद, आदम ह 800 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 ये किसम ले आदम के कुल उमर 930 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 जब सेत 105 बछर के होईस, त ओह एनोस के ददा होईस।
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 एनोस के जनम के बाद, सेत ह 807 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी होईन।
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 ये किसम ले सेत के कुल उमर 912 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 जब एनोस 90 बछर के होईस, तब ओकर ले केनान के जनम होईस।
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 केनान के जनम के बाद, एनोस 815 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 ये किसम ले एनोस के कुल उमर 905 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 जब केनान 70 बछर के होईस, त ओकर ले महललेल के जनम होईस।
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 महललेल के जनम के बाद, केनान 840 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 ये किसम ले केनान के कुल उमर 910 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 जब महललेल 65 बछर के होईस, त ओकर ले येरेद के जनम होईस।
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 येरेद के जनम के बाद, महललेल 830 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 ये किसम ले महललेल के कुल उमर 895 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 जब येरेद 162 बछर के होईस, त ओकर ले हनोक के जनम होईस।
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 हनोक के जनम के बाद, येरेद 800 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 ये किसम ले येरेद के कुल उमर 962 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 जब हनोक 65 बछर के होईस, त ओकर ले मतूसेलह के जनम होईस।
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 मतूसेलह के जनम के बाद, हनोक 300 बछर तक परमेसर के संग-संग चलिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 ये किसम ले हनोक के कुल उमर 365 बछर होईस।
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोक ह ईमानदारी से परमेसर के संग चलिस; तब ओह गायब हो गीस, काबरकि परमेसर ह ओला उठा लीस।
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 जब मतूसेलह 187 बछर के होईस, त ओकर ले लेमेक के जनम होईस।
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 लेमेक के जनम के बाद, मतूसेलह 782 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 ये किसम ले मतूसेलह के कुल उमर 969 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 जब लेमेक 182 बछर के होईस, त ओकर ले एक बेटा होईस।
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 ओह ओकर नांव ए कहिके नूह रखिस, “यहोवा ह धरती ला जऊन सराप दे हे, ओकर बारे म, ये बाबू-पीला ह हमर काम म अऊ जऊन कठोर मेहनत हमन करथन, ओमा हमन ला सांति दीही।”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 नूह के जनम के बाद, लेमेक 595 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी जनमिन।
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 ये किसम ले लेमेक के कुल उमर 777 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 जब नूह 500 बछर के होईस, त ओकर ले सेम, हाम अऊ येपेत के जनम होईस।
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.