Gênesis 5

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 येह आदम के खानदान के लिखित बिबरन अय।
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 ओह ओमन ला नर अऊ नारी करके बनाईस अऊ ओमन ला आसीस दीस, अऊ ओमन के बनाय के दिन ओकर नांव “मनखे-जात” रखिस।
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 जब आदम ह 130 बछर के होईस, त ओकर एक बेटा ओकर समानता अऊ ओकर सरूप म जनमिस। ओह ओकर नांव सेत रखिस।
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 सेत के जनमे के बाद, आदम ह 800 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 ये किसम ले आदम के कुल उमर 930 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 जब सेत 105 बछर के होईस, त ओह एनोस के ददा होईस।
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 एनोस के जनम के बाद, सेत ह 807 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी होईन।
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 ये किसम ले सेत के कुल उमर 912 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 जब एनोस 90 बछर के होईस, तब ओकर ले केनान के जनम होईस।
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 केनान के जनम के बाद, एनोस 815 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 ये किसम ले एनोस के कुल उमर 905 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 जब केनान 70 बछर के होईस, त ओकर ले महललेल के जनम होईस।
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 महललेल के जनम के बाद, केनान 840 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 ये किसम ले केनान के कुल उमर 910 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 जब महललेल 65 बछर के होईस, त ओकर ले येरेद के जनम होईस।
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 येरेद के जनम के बाद, महललेल 830 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 ये किसम ले महललेल के कुल उमर 895 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 जब येरेद 162 बछर के होईस, त ओकर ले हनोक के जनम होईस।
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 हनोक के जनम के बाद, येरेद 800 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 ये किसम ले येरेद के कुल उमर 962 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 जब हनोक 65 बछर के होईस, त ओकर ले मतूसेलह के जनम होईस।
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 मतूसेलह के जनम के बाद, हनोक 300 बछर तक परमेसर के संग-संग चलिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 ये किसम ले हनोक के कुल उमर 365 बछर होईस।
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोक ह ईमानदारी से परमेसर के संग चलिस; तब ओह गायब हो गीस, काबरकि परमेसर ह ओला उठा लीस।
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 जब मतूसेलह 187 बछर के होईस, त ओकर ले लेमेक के जनम होईस।
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 लेमेक के जनम के बाद, मतूसेलह 782 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 ये किसम ले मतूसेलह के कुल उमर 969 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 जब लेमेक 182 बछर के होईस, त ओकर ले एक बेटा होईस।
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 ओह ओकर नांव ए कहिके नूह रखिस, “यहोवा ह धरती ला जऊन सराप दे हे, ओकर बारे म, ये बाबू-पीला ह हमर काम म अऊ जऊन कठोर मेहनत हमन करथन, ओमा हमन ला सांति दीही।”
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 नूह के जनम के बाद, लेमेक 595 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी जनमिन।
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 ये किसम ले लेमेक के कुल उमर 777 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 जब नूह 500 बछर के होईस, त ओकर ले सेम, हाम अऊ येपेत के जनम होईस।
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.