Gênesis 5
hne (HNE) vs NTLH
1 येह आदम के खानदान के लिखित बिबरन अय।
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 ओह ओमन ला नर अऊ नारी करके बनाईस अऊ ओमन ला आसीस दीस, अऊ ओमन के बनाय के दिन ओकर नांव “मनखे-जात” रखिस।
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 जब आदम ह 130 बछर के होईस, त ओकर एक बेटा ओकर समानता अऊ ओकर सरूप म जनमिस। ओह ओकर नांव सेत रखिस।
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 सेत के जनमे के बाद, आदम ह 800 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 ये किसम ले आदम के कुल उमर 930 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 जब सेत 105 बछर के होईस, त ओह एनोस के ददा होईस।
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 एनोस के जनम के बाद, सेत ह 807 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी होईन।
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 ये किसम ले सेत के कुल उमर 912 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 जब एनोस 90 बछर के होईस, तब ओकर ले केनान के जनम होईस।
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 केनान के जनम के बाद, एनोस 815 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 ये किसम ले एनोस के कुल उमर 905 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 जब केनान 70 बछर के होईस, त ओकर ले महललेल के जनम होईस।
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 महललेल के जनम के बाद, केनान 840 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 ये किसम ले केनान के कुल उमर 910 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 जब महललेल 65 बछर के होईस, त ओकर ले येरेद के जनम होईस।
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 येरेद के जनम के बाद, महललेल 830 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ घलो बेटा-बेटी होईन।
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 ये किसम ले महललेल के कुल उमर 895 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 जब येरेद 162 बछर के होईस, त ओकर ले हनोक के जनम होईस।
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 हनोक के जनम के बाद, येरेद 800 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 ये किसम ले येरेद के कुल उमर 962 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 जब हनोक 65 बछर के होईस, त ओकर ले मतूसेलह के जनम होईस।
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 मतूसेलह के जनम के बाद, हनोक 300 बछर तक परमेसर के संग-संग चलिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 ये किसम ले हनोक के कुल उमर 365 बछर होईस।
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोक ह ईमानदारी से परमेसर के संग चलिस; तब ओह गायब हो गीस, काबरकि परमेसर ह ओला उठा लीस।
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 जब मतूसेलह 187 बछर के होईस, त ओकर ले लेमेक के जनम होईस।
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 लेमेक के जनम के बाद, मतूसेलह 782 बछर जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ भी बेटा-बेटी होईन।
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 ये किसम ले मतूसेलह के कुल उमर 969 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 जब लेमेक 182 बछर के होईस, त ओकर ले एक बेटा होईस।
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 ओह ओकर नांव ए कहिके नूह रखिस, “यहोवा ह धरती ला जऊन सराप दे हे, ओकर बारे म, ये बाबू-पीला ह हमर काम म अऊ जऊन कठोर मेहनत हमन करथन, ओमा हमन ला सांति दीही।”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 नूह के जनम के बाद, लेमेक 595 बछर तक जीयत रिहिस, अऊ ओकर अऊ बेटा-बेटी जनमिन।
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 ये किसम ले लेमेक के कुल उमर 777 बछर होईस, अऊ तब ओह मर गीस।
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 जब नूह 500 बछर के होईस, त ओकर ले सेम, हाम अऊ येपेत के जनम होईस।
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.