1 Crônicas 2

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 येमन इसरायल के बेटा रिहिन: रूबेन, सिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 दान, यूसुफ, बिनयामीन, नपताली, गाद अऊ आसेर।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के बेटामन:
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 यहूदा के बहू तामार ह यहूदा कोति ले पेरेस अऊ जेरह ला जनम दीस।
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 पेरेस के बेटामन:
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 जेरह के बेटामन:
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 करमी के बेटा:
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 एतान के बेटा:
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 हेसरोन के बेटामन:
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 राम ह अमीनादाब के ददा रिहिस,
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 नहसोन ह सलमोन के ददा रिहिस
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 बोअज ह ओबेद के ददा रिहिस
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 यिसै के पहिलांत बेटा
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 चौथा बेटा नतनेल,
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 छठवां ओसेम
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 ओमन के बहिनीमन सरूयाह अऊ अबीगैल रिहिन।
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 अबीगैल ह अमासा के दाई रिहिस, जेकर ददा इसमायली येतेर रिहिस।
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 हेसरोन के बेटा कालेब के घरवाली अजूबा (अऊ यरीओत) ले ओकर बेटामन जनमे रिहिन, जेमन के नांव रिहिस:
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबा मर गीस तब कालेब ह एपरात ले बिहाव करिस, जेकर ले हूर जनमिस।
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 हूर ह ऊरी के ददा रिहिस अऊ ऊरी ह बसलेल के।
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 बाद म, हेसरोन, अपन साठ बरस के उमर म गिलाद के ददा माकीर के बेटी ले बिहाव करिस, जेकर ले सगूब जनमिस।
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 सगूब ह याईर के ददा रिहिस जेकर गिलाद देस म तेईस ठन सहर रिहिस।
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 (पर गसूर अऊ अराम, हव्वोत-याईर के बस्ती अऊ गांवमन के संगे-संग कनात ऊपर घलो कब्जा कर लीन, ये जम्मो साठ ठन सहर रिहिन।)
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एपराता म हेसरोन के मरे के बाद, हेसरोन के घरवाली, अबियाह ह तकोआ के ददा असहूर ला जनम दीस।
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 हेसरोन के बड़े बेटा यरहमेल के बेटामन:
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 यरहमेल के एक झन अऊ घरवाली रिहिस, जेकर नांव अतारा रिहिस; ओह ओनाम के दाई रिहिस।
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 यरहमेल के बड़े बेटा राम के बेटामन:
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ओनाम के बेटामन:
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 अबीसूर के घरवाली के नांव अबीहैल रिहिस, जेकर ले अहबान अऊ मोलीद जनमिन।
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 नादाब के बेटामन:
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 अप्पैम के बेटा:
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 सम्मै के भाई यादा के बेटामन:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 योनातन के बेटामन:
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 सेसान के कोनो बेटा नइं रिहिन, सिरिप बेटी रिहिन।
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 सेसान ह अपन बेटी के बिहाव अपन सेवक यरहा के संग कर दीस, जेकर ले अत्तै जनमिस।
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 अत्तै ह नातान के ददा रिहिस,
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 जाबाद ह एपलाल के ददा रिहिस,
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 ओबेद ह येहू के,
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 अजरयाह ह हेलेस के,
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 एलासा ह सिसमै के,
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 सल्लूम ह यकमयाह के,
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 यरहमेल के भाई कालेब के बेटामन:
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 हेबरोन के बेटामन:
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 सेमा ह रहम के ददा रिहिस,
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 सम्मै के बेटा माओन होईस
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेब के रखैल एपा ले
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 याहदै के बेटामन:
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेब के रखैल माका ह
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 ओह मदमन्ना के ददा, साप ला
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 येमन कालेब के बंसज रिहिन।
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 बैतलहम के ददा सलमा अऊ बेत-गादेर के ददा हारेप।
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 किरयत-यारीम के ददा सोबाल के बंस म येमन रिहिन:
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 अऊ किरयत-यारीम के कुल: येतेरी, पूती, सूमाती अऊ मिसराई। येमन ले सोराती अऊ एसताओली निकलिन।
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 सलमा के बंसज:
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 अऊ याबेस नगर म रहइया लेखकमन के कुल: तिराती, सिमाती, अऊ सूकाती। येमन केनी अंय, जेमन रेकाब के परिवार के मूल पुरूस हम्मत के बंस म ले आईन।
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.