1 Crônicas 2

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 येमन इसरायल के बेटा रिहिन: रूबेन, सिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 दान, यूसुफ, बिनयामीन, नपताली, गाद अऊ आसेर।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के बेटामन:
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 यहूदा के बहू तामार ह यहूदा कोति ले पेरेस अऊ जेरह ला जनम दीस।
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेस के बेटामन:
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 जेरह के बेटामन:
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 करमी के बेटा:
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 एतान के बेटा:
8 O filho de Etã: Azarias.
9 हेसरोन के बेटामन:
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 राम ह अमीनादाब के ददा रिहिस,
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 नहसोन ह सलमोन के ददा रिहिस
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 बोअज ह ओबेद के ददा रिहिस
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 यिसै के पहिलांत बेटा
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 चौथा बेटा नतनेल,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 छठवां ओसेम
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 ओमन के बहिनीमन सरूयाह अऊ अबीगैल रिहिन।
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 अबीगैल ह अमासा के दाई रिहिस, जेकर ददा इसमायली येतेर रिहिस।
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 हेसरोन के बेटा कालेब के घरवाली अजूबा (अऊ यरीओत) ले ओकर बेटामन जनमे रिहिन, जेमन के नांव रिहिस:
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबा मर गीस तब कालेब ह एपरात ले बिहाव करिस, जेकर ले हूर जनमिस।
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 हूर ह ऊरी के ददा रिहिस अऊ ऊरी ह बसलेल के।
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 बाद म, हेसरोन, अपन साठ बरस के उमर म गिलाद के ददा माकीर के बेटी ले बिहाव करिस, जेकर ले सगूब जनमिस।
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 सगूब ह याईर के ददा रिहिस जेकर गिलाद देस म तेईस ठन सहर रिहिस।
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (पर गसूर अऊ अराम, हव्वोत-याईर के बस्ती अऊ गांवमन के संगे-संग कनात ऊपर घलो कब्जा कर लीन, ये जम्मो साठ ठन सहर रिहिन।)
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एपराता म हेसरोन के मरे के बाद, हेसरोन के घरवाली, अबियाह ह तकोआ के ददा असहूर ला जनम दीस।
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 हेसरोन के बड़े बेटा यरहमेल के बेटामन:
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 यरहमेल के एक झन अऊ घरवाली रिहिस, जेकर नांव अतारा रिहिस; ओह ओनाम के दाई रिहिस।
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 यरहमेल के बड़े बेटा राम के बेटामन:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ओनाम के बेटामन:
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीसूर के घरवाली के नांव अबीहैल रिहिस, जेकर ले अहबान अऊ मोलीद जनमिन।
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 नादाब के बेटामन:
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 अप्पैम के बेटा:
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 सम्मै के भाई यादा के बेटामन:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 योनातन के बेटामन:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 सेसान के कोनो बेटा नइं रिहिन, सिरिप बेटी रिहिन।
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 सेसान ह अपन बेटी के बिहाव अपन सेवक यरहा के संग कर दीस, जेकर ले अत्तै जनमिस।
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 अत्तै ह नातान के ददा रिहिस,
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 जाबाद ह एपलाल के ददा रिहिस,
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 ओबेद ह येहू के,
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 अजरयाह ह हेलेस के,
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 एलासा ह सिसमै के,
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 सल्लूम ह यकमयाह के,
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 यरहमेल के भाई कालेब के बेटामन:
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 हेबरोन के बेटामन:
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 सेमा ह रहम के ददा रिहिस,
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 सम्मै के बेटा माओन होईस
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेब के रखैल एपा ले
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 याहदै के बेटामन:
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेब के रखैल माका ह
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 ओह मदमन्ना के ददा, साप ला
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 येमन कालेब के बंसज रिहिन।
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 बैतलहम के ददा सलमा अऊ बेत-गादेर के ददा हारेप।
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 किरयत-यारीम के ददा सोबाल के बंस म येमन रिहिन:
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 अऊ किरयत-यारीम के कुल: येतेरी, पूती, सूमाती अऊ मिसराई। येमन ले सोराती अऊ एसताओली निकलिन।
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 सलमा के बंसज:
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 अऊ याबेस नगर म रहइया लेखकमन के कुल: तिराती, सिमाती, अऊ सूकाती। येमन केनी अंय, जेमन रेकाब के परिवार के मूल पुरूस हम्मत के बंस म ले आईन।
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.