1 Crônicas 2

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 येमन इसरायल के बेटा रिहिन: रूबेन, सिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
1 Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 दान, यूसुफ, बिनयामीन, नपताली, गाद अऊ आसेर।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के बेटामन:
3 Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
4 यहूदा के बहू तामार ह यहूदा कोति ले पेरेस अऊ जेरह ला जनम दीस।
4 Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
5 पेरेस के बेटामन:
5 Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 जेरह के बेटामन:
6 Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.
7 करमी के बेटा:
7 O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
8 एतान के बेटा:
8 Este foi o filho de Etã: Azarias.
9 हेसरोन के बेटामन:
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.
10 राम ह अमीनादाब के ददा रिहिस,
10 Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
11 नहसोन ह सलमोन के ददा रिहिस
11 Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,
12 बोअज ह ओबेद के ददा रिहिस
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 यिसै के पहिलांत बेटा
13 Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,
14 चौथा बेटा नतनेल,
14 o quarto Natanael, o quinto Radai,
15 छठवां ओसेम
15 o sexto Ozém, e o sétimo Davi.
16 ओमन के बहिनीमन सरूयाह अऊ अबीगैल रिहिन।
16 As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.
17 अबीगैल ह अमासा के दाई रिहिस, जेकर ददा इसमायली येतेर रिहिस।
17 Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.
18 हेसरोन के बेटा कालेब के घरवाली अजूबा (अऊ यरीओत) ले ओकर बेटामन जनमे रिहिन, जेमन के नांव रिहिस:
18 Calebe, filho de Hezrom, teve uma filha chamada Jeriote com sua mulher Azuba. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबा मर गीस तब कालेब ह एपरात ले बिहाव करिस, जेकर ले हूर जनमिस।
19 Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.
20 हूर ह ऊरी के ददा रिहिस अऊ ऊरी ह बसलेल के।
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 बाद म, हेसरोन, अपन साठ बरस के उमर म गिलाद के ददा माकीर के बेटी ले बिहाव करिस, जेकर ले सगूब जनमिस।
21 Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade e ela deu-lhe um filho chamado Segube.
22 सगूब ह याईर के ददा रिहिस जेकर गिलाद देस म तेईस ठन सहर रिहिस।
22 Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.
23 (पर गसूर अऊ अराम, हव्वोत-याईर के बस्ती अऊ गांवमन के संगे-संग कनात ऊपर घलो कब्जा कर लीन, ये जम्मो साठ ठन सहर रिहिन।)
23 Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor, ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एपराता म हेसरोन के मरे के बाद, हेसरोन के घरवाली, अबियाह ह तकोआ के ददा असहूर ला जनम दीस।
24 Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.
25 हेसरोन के बड़े बेटा यरहमेल के बेटामन:
25 Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 यरहमेल के एक झन अऊ घरवाली रिहिस, जेकर नांव अतारा रिहिस; ओह ओनाम के दाई रिहिस।
26 Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.
27 यरहमेल के बड़े बेटा राम के बेटामन:
27 Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.
28 ओनाम के बेटामन:
28 Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीसूर के घरवाली के नांव अबीहैल रिहिस, जेकर ले अहबान अऊ मोलीद जनमिन।
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.
30 नादाब के बेटामन:
30 Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.
31 अप्पैम के बेटा:
31 O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.
32 सम्मै के भाई यादा के बेटामन:
32 Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.
33 योनातन के बेटामन:
33 Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jera-meel.
34 सेसान के कोनो बेटा नइं रिहिन, सिरिप बेटी रिहिन।
34 Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,
35 सेसान ह अपन बेटी के बिहाव अपन सेवक यरहा के संग कर दीस, जेकर ले अत्तै जनमिस।
35 a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.
36 अत्तै ह नातान के ददा रिहिस,
36 Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,
37 जाबाद ह एपलाल के ददा रिहिस,
37 Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,
38 ओबेद ह येहू के,
38 Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,
39 अजरयाह ह हेलेस के,
39 Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,
40 एलासा ह सिसमै के,
40 Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,
41 सल्लूम ह यकमयाह के,
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 यरहमेल के भाई कालेब के बेटामन:
42 Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.
43 हेबरोन के बेटामन:
43 Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 सेमा ह रहम के ददा रिहिस,
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 सम्मै के बेटा माओन होईस
45 O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेब के रखैल एपा ले
46 A concubina de Calebe, Efá teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 याहदै के बेटामन:
47 Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेब के रखैल माका ह
48 A concubina de Calebe, Maaca teve dois filhos: Seber e Tiraná.
49 ओह मदमन्ना के ददा, साप ला
49 Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.
50 येमन कालेब के बंसज रिहिन।
50 Calebe teve também estes outros descendentes: Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 बैतलहम के ददा सलमा अऊ बेत-गादेर के ददा हारेप।
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 किरयत-यारीम के ददा सोबाल के बंस म येमन रिहिन:
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 अऊ किरयत-यारीम के कुल: येतेरी, पूती, सूमाती अऊ मिसराई। येमन ले सोराती अऊ एसताओली निकलिन।
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.
54 सलमा के बंसज:
54 Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atrote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,
55 अऊ याबेस नगर म रहइया लेखकमन के कुल: तिराती, सिमाती, अऊ सूकाती। येमन केनी अंय, जेमन रेकाब के परिवार के मूल पुरूस हम्मत के बंस म ले आईन।
55 e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.