1 Crônicas 2
hne (HNE) vs BKJ
1 येमन इसरायल के बेटा रिहिन: रूबेन, सिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 दान, यूसुफ, बिनयामीन, नपताली, गाद अऊ आसेर।
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के बेटामन:
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 यहूदा के बहू तामार ह यहूदा कोति ले पेरेस अऊ जेरह ला जनम दीस।
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेस के बेटामन:
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 जेरह के बेटामन:
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 करमी के बेटा:
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 एतान के बेटा:
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 हेसरोन के बेटामन:
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 राम ह अमीनादाब के ददा रिहिस,
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 नहसोन ह सलमोन के ददा रिहिस
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 बोअज ह ओबेद के ददा रिहिस
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 यिसै के पहिलांत बेटा
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 चौथा बेटा नतनेल,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 छठवां ओसेम
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 ओमन के बहिनीमन सरूयाह अऊ अबीगैल रिहिन।
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 अबीगैल ह अमासा के दाई रिहिस, जेकर ददा इसमायली येतेर रिहिस।
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 हेसरोन के बेटा कालेब के घरवाली अजूबा (अऊ यरीओत) ले ओकर बेटामन जनमे रिहिन, जेमन के नांव रिहिस:
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 जब अजूबा मर गीस तब कालेब ह एपरात ले बिहाव करिस, जेकर ले हूर जनमिस।
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 हूर ह ऊरी के ददा रिहिस अऊ ऊरी ह बसलेल के।
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 बाद म, हेसरोन, अपन साठ बरस के उमर म गिलाद के ददा माकीर के बेटी ले बिहाव करिस, जेकर ले सगूब जनमिस।
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 सगूब ह याईर के ददा रिहिस जेकर गिलाद देस म तेईस ठन सहर रिहिस।
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (पर गसूर अऊ अराम, हव्वोत-याईर के बस्ती अऊ गांवमन के संगे-संग कनात ऊपर घलो कब्जा कर लीन, ये जम्मो साठ ठन सहर रिहिन।)
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 कालेब-एपराता म हेसरोन के मरे के बाद, हेसरोन के घरवाली, अबियाह ह तकोआ के ददा असहूर ला जनम दीस।
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hezrom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 हेसरोन के बड़े बेटा यरहमेल के बेटामन:
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 यरहमेल के एक झन अऊ घरवाली रिहिस, जेकर नांव अतारा रिहिस; ओह ओनाम के दाई रिहिस।
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 यरहमेल के बड़े बेटा राम के बेटामन:
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 ओनाम के बेटामन:
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीसूर के घरवाली के नांव अबीहैल रिहिस, जेकर ले अहबान अऊ मोलीद जनमिन।
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 नादाब के बेटामन:
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 अप्पैम के बेटा:
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 सम्मै के भाई यादा के बेटामन:
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 योनातन के बेटामन:
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 सेसान के कोनो बेटा नइं रिहिन, सिरिप बेटी रिहिन।
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 सेसान ह अपन बेटी के बिहाव अपन सेवक यरहा के संग कर दीस, जेकर ले अत्तै जनमिस।
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 अत्तै ह नातान के ददा रिहिस,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 जाबाद ह एपलाल के ददा रिहिस,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 ओबेद ह येहू के,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 अजरयाह ह हेलेस के,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 एलासा ह सिसमै के,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 सल्लूम ह यकमयाह के,
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 यरहमेल के भाई कालेब के बेटामन:
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 हेबरोन के बेटामन:
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 सेमा ह रहम के ददा रिहिस,
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 सम्मै के बेटा माओन होईस
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेब के रखैल एपा ले
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 याहदै के बेटामन:
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 कालेब के रखैल माका ह
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 ओह मदमन्ना के ददा, साप ला
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 येमन कालेब के बंसज रिहिन।
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 बैतलहम के ददा सलमा अऊ बेत-गादेर के ददा हारेप।
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 किरयत-यारीम के ददा सोबाल के बंस म येमन रिहिन:
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 अऊ किरयत-यारीम के कुल: येतेरी, पूती, सूमाती अऊ मिसराई। येमन ले सोराती अऊ एसताओली निकलिन।
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 सलमा के बंसज:
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 अऊ याबेस नगर म रहइया लेखकमन के कुल: तिराती, सिमाती, अऊ सूकाती। येमन केनी अंय, जेमन रेकाब के परिवार के मूल पुरूस हम्मत के बंस म ले आईन।
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.