1 Crônicas 2

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 येमन इसरायल के बेटा रिहिन: रूबेन, सिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom;
2 दान, यूसुफ, बिनयामीन, नपताली, गाद अऊ आसेर।
2 Dã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदा के बेटामन:
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 यहूदा के बहू तामार ह यहूदा कोति ले पेरेस अऊ जेरह ला जनम दीस।
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेस के बेटामन:
5 Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
6 जेरह के बेटामन:
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 करमी के बेटा:
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 एतान के बेटा:
8 E o filho de Etã foi Azarias.
9 हेसरोन के बेटामन:
9 E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 राम ह अमीनादाब के ददा रिहिस,
10 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá.
11 नहसोन ह सलमोन के ददा रिहिस
11 E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz.
12 बोअज ह ओबेद के ददा रिहिस
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé.
13 यिसै के पहिलांत बेटा
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro.
14 चौथा बेटा नतनेल,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto.
15 छठवां ओसेम
15 Ozém, o sexto, Davi, o sétimo.
16 ओमन के बहिनीमन सरूयाह अऊ अबीगैल रिहिन।
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai e Joabe, e Asael, três.
17 अबीगैल ह अमासा के दाई रिहिस, जेकर ददा इसमायली येतेर रिहिस।
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 हेसरोन के बेटा कालेब के घरवाली अजूबा (अऊ यरीओत) ले ओकर बेटामन जनमे रिहिन, जेमन के नांव रिहिस:
18 E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 जब अजूबा मर गीस तब कालेब ह एपरात ले बिहाव करिस, जेकर ले हूर जनमिस।
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
20 हूर ह ऊरी के ददा रिहिस अऊ ऊरी ह बसलेल के।
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.
21 बाद म, हेसरोन, अपन साठ बरस के उमर म गिलाद के ददा माकीर के बेटी ले बिहाव करिस, जेकर ले सगूब जनमिस।
21 Então Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 सगूब ह याईर के ददा रिहिस जेकर गिलाद देस म तेईस ठन सहर रिहिस।
22 E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (पर गसूर अऊ अराम, हव्वोत-याईर के बस्ती अऊ गांवमन के संगे-संग कनात ऊपर घलो कब्जा कर लीन, ये जम्मो साठ ठन सहर रिहिन।)
23 E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एपराता म हेसरोन के मरे के बाद, हेसरोन के घरवाली, अबियाह ह तकोआ के ददा असहूर ला जनम दीस।
24 E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
25 हेसरोन के बड़े बेटा यरहमेल के बेटामन:
25 E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozém e Aías.
26 यरहमेल के एक झन अऊ घरवाली रिहिस, जेकर नांव अतारा रिहिस; ओह ओनाम के दाई रिहिस।
26 Teve também Jerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 यरहमेल के बड़े बेटा राम के बेटामन:
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, Jamim, e Equer.
28 ओनाम के बेटामन:
28 E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीसूर के घरवाली के नांव अबीहैल रिहिस, जेकर ले अहबान अऊ मोलीद जनमिन।
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 नादाब के बेटामन:
30 E foram os filhos de Nadabe, Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 अप्पैम के बेटा:
31 E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi, Sesã. E o filho de Sesã, Alai.
32 सम्मै के भाई यादा के बेटामन:
32 E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 योनातन के बेटामन:
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 सेसान के कोनो बेटा नइं रिहिन, सिरिप बेटी रिहिन।
34 E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 सेसान ह अपन बेटी के बिहाव अपन सेवक यरहा के संग कर दीस, जेकर ले अत्तै जनमिस।
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai.
36 अत्तै ह नातान के ददा रिहिस,
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 जाबाद ह एपलाल के ददा रिहिस,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.
38 ओबेद ह येहू के,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.
39 अजरयाह ह हेलेस के,
39 E Azarias gerou a Helez, e Helez gerou a Eleasá.
40 एलासा ह सिसमै के,
40 E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.
41 सल्लूम ह यकमयाह के,
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 यरहमेल के भाई कालेब के बेटामन:
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 हेबरोन के बेटामन:
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Sema.
44 सेमा ह रहम के ददा रिहिस,
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 सम्मै के बेटा माओन होईस
45 E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 कालेब के रखैल एपा ले
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 याहदै के बेटामन:
47 E foram filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेब के रखैल माका ह
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná.
49 ओह मदमन्ना के ददा, साप ला
49 E a mulher de Saafe, pai de Madmana, deu à luz a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa.
50 येमन कालेब के बंसज रिहिन।
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 बैतलहम के ददा सलमा अऊ बेत-गादेर के ददा हारेप।
51 E Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.
52 किरयत-यारीम के ददा सोबाल के बंस म येमन रिहिन:
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 अऊ किरयत-यारीम के कुल: येतेरी, पूती, सूमाती अऊ मिसराई। येमन ले सोराती अऊ एसताओली निकलिन।
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
54 सलमा के बंसज:
54 Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas.
55 अऊ याबेस नगर म रहइया लेखकमन के कुल: तिराती, सिमाती, अऊ सूकाती। येमन केनी अंय, जेमन रेकाब के परिवार के मूल पुरूस हम्मत के बंस म ले आईन।
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.