Provérbios 9

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cyihnaak ing a im sa nawh, ak tung khqih ling hy.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Ak khqin ce him nawh misurtui ce tloeih nawh ak caboei ce phaih hy.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 A bibikung nula khqi ce tyi khqi nawh, khawkkhui a sangnaak hynna cet unawh kyy uhy.
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Cyihnaak amak ta khqi boeih vebenna law lah uh,” tinawh siimnaak amak ta khqi ce khyy khqi hy.
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Law unawh taw, ka buh ai unawh kak tloeih cee misurtui ce aw lah uh.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Aw nangmih thlakqawkhqi aw qaawnaak lam ce cehtaak unawh hqing lah uh; siimnak lamawh ce cet lah uh,” ti hy.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Thlaktlai ak toel kung ing chah pyi lat nawh, thlakche ak ho kung ing kut zaawk lat hy.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Thlaktlai ce koeh toel, ni sawh na kaw, thlakcyi mah toel, anih ing ni lung na kaw.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Thlakcyi ce toel lah, a cyihnaak pung khqoet kaw; thlakcyi ce cawngpyi lah, a simnaak ing pung khqoet kaw.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Bawipa kqihchahnaak taw cyihnaak a kungpyina awm nawh, ak ciim siimnaak cetaw zaaksimnaakna awm hy.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Kaih caming na khawkum pung khqoet kawm saw, na hqingnak khawnghii ing sau khqoet kaw.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Na cyih awhtaw, namah ham nak cyina awm kawm saw, thlaktlaina na awm awhtaw namah ing zaawk kawp ti.
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Nukche ing akut am khoem poek nawh, a khawboe see nawh, am cyi hy.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 A im chawmkengawh ngawi nawh, khawkkhui hynsang ngawihnaak awhce ngawi nawh,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 A mimah lamawh ak cet khqi ce khy khqi nawh,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “Khaw amak simkhqi boeih vena law seh,” ti nawh khyy hy. Siimthainaak amak ta khqi venawh bai,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Quuk tui taw aawi dikdik nawh, quuk buh ai taw aawp hy,” ti hy
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Cehlai cawhce thihnaak awm nawh a cei ak thlangkhqi ing Ceeikhui dung soeihna amik awm ni ti am sim uhy.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.