Salmos 74
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 परमेश्वर! आपने क्यों हमें सदा के लिए शोकित छोड़ दिया है?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 स्मरण कीजिए उन लोगों को, जिन्हें आपने मोल लिया था,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 इन चिरस्थाई विध्वंस अवशेषों के मध्य चलते फिरते रहिए,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 एक समय जहां आप हमसे भेंटकरते थे, वहां शत्रु के जयघोष के नारे गूंज रहे हैं;
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 उनका व्यवहार वृक्षों और झाड़ियों पर
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 उन्होंने कुल्हाड़ियों और हथौड़ों से
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 उन्होंने आपके मंदिर को भस्म कर धूल में मिला दिया है;
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 उन्होंने यह कहते हुए संकल्प किया, “इन्हें हम पूर्णतः कुचल देंगे!”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 अब कहीं भी आश्चर्य कार्य नहीं देखे जा रहे;
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 परमेश्वर, शत्रु कब तक आपका उपहास करता रहेगा?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 आपने क्यों अपना हाथ रोके रखा है, आपका दायां हाथ?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 परमेश्वर, आप युग-युग से मेरे राजा रहे हैं;
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 आप ही ने अपनी सामर्थ्य से समुद्र को दो भागों में विभक्त किया था;
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 लिवयाथान के सिर भी आपने ही कुचले थे,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 आपने ही झरने और धाराएं प्रवाहित की;
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 दिन तो आपका है ही, साथ ही रात्रि भी आपकी ही है;
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 पृथ्वी की समस्त सीमाएं आपके द्वारा निर्धारित की गई हैं;
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 याहवेह, स्मरण कीजिए शत्रु ने कैसे आपका उपहास किया था,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 अपने कबूतरी का जीवन हिंसक पशुओं के हाथ में न छोड़िए;
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 अपनी वाचा की लाज रख लीजिए,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 दमित प्रजा को लज्जित होकर लौटना न पड़े;
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 परमेश्वर, उठ जाइए और अपने पक्ष की रक्षा कीजिए;
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 अपने विरोधियों के आक्रोश की अनदेखी न कीजिए,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.