Salmos 74

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमेश्वर! आपने क्यों हमें सदा के लिए शोकित छोड़ दिया है?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 स्मरण कीजिए उन लोगों को, जिन्हें आपने मोल लिया था,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 इन चिरस्थाई विध्वंस अवशेषों के मध्य चलते फिरते रहिए,
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 एक समय जहां आप हमसे भेंटकरते थे, वहां शत्रु के जयघोष के नारे गूंज रहे हैं;
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 उनका व्यवहार वृक्षों और झाड़ियों पर
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 उन्होंने कुल्हाड़ियों और हथौड़ों से
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 उन्होंने आपके मंदिर को भस्म कर धूल में मिला दिया है;
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 उन्होंने यह कहते हुए संकल्प किया, “इन्हें हम पूर्णतः कुचल देंगे!”
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 अब कहीं भी आश्चर्य कार्य नहीं देखे जा रहे;
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 परमेश्वर, शत्रु कब तक आपका उपहास करता रहेगा?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 आपने क्यों अपना हाथ रोके रखा है, आपका दायां हाथ?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 परमेश्वर, आप युग-युग से मेरे राजा रहे हैं;
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 आप ही ने अपनी सामर्थ्य से समुद्र को दो भागों में विभक्त किया था;
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 लिवयाथान के सिर भी आपने ही कुचले थे,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 आपने ही झरने और धाराएं प्रवाहित की;
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 दिन तो आपका है ही, साथ ही रात्रि भी आपकी ही है;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 पृथ्वी की समस्त सीमाएं आपके द्वारा निर्धारित की गई हैं;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 याहवेह, स्मरण कीजिए शत्रु ने कैसे आपका उपहास किया था,
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 अपने कबूतरी का जीवन हिंसक पशुओं के हाथ में न छोड़िए;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 अपनी वाचा की लाज रख लीजिए,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 दमित प्रजा को लज्जित होकर लौटना न पड़े;
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 परमेश्वर, उठ जाइए और अपने पक्ष की रक्षा कीजिए;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 अपने विरोधियों के आक्रोश की अनदेखी न कीजिए,
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.