Salmos 37
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 दुष्टों के कारण मत कुढ़ो,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 क्योंकि वे तो घास के समान शीघ्र मुरझा जाएंगे,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 याहवेह में भरोसा रखते हुए वही करो, जो उपयुक्त है;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 तुम्हारा आनंद याहवेह में मगन हो,
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 याहवेह को अपने जीवन की योजनाएं सौंप दो;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 वे तुम्हारी धार्मिकता को सबेरे के सूर्य के समान
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 याहवेह के सामने चुपचाप रहकर
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 क्रोध से दूर रहो, कोप का परित्याग कर दो;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 कुकर्मी तो काट डाले जाएंगे,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 कुछ ही समय शेष है जब दुष्ट का अस्तित्व न रहेगा;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 किंतु नम्र लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 दुष्ट धर्मियों के विरुद्ध बुरी युक्ति रचते रहते हैं,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 किंतु प्रभु दुष्ट पर हंसते हैं,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 दुष्ट तलवार खींचते हैं
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 किंतु उनकी तलवार उन्हीं के हृदय को छेदेगी
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 दुष्ट की विपुल संपत्ति की अपेक्षा
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 क्योंकि दुष्ट की भुजाओं का तोड़ा जाना निश्चित है,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 याहवेह निर्दोष पुरुषों की आयु पर दृष्टि रखते हैं,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 संकट काल में भी उन्हें लज्जा का सामना नहीं करना पड़ेगा;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 दुष्टों का विनाश सुनिश्चित है:
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 दुष्ट ऋण लेकर उसे लौटाता नहीं,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 याहवेह द्वारा आशीषित पुरुष पृथ्वी के भागी होंगे,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 जिस पुरुष के कदम याहवेह द्वारा नियोजित किए जाते हैं,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 तब यदि वह लड़खड़ा भी जाए, वह गिरेगा नहीं,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 मैंने युवावस्था देखी और अब मैं प्रौढ़ हूं,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 धर्मी सदैव उदार ही होते हैं तथा उदारतापूर्वक देते रहते हैं;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 बुराई से परे रहकर परोपकार करो;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 क्योंकि याहवेह को सच्चाई प्रिय है
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 धर्मी पृथ्वी के भागी होंगे
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 धर्मी अपने मुख से ज्ञान की बातें कहता है,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 उसके हृदय में उसके परमेश्वर की व्यवस्था बसी है;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 दुष्ट, जो धर्मी के प्राणों का प्यासा है,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 किंतु याहवेह धर्मी को दुष्ट के अधिकार में जाने नहीं देंगे
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 याहवेह की सहायता की प्रतीक्षा करो
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 मैंने एक दुष्ट एवं क्रूर पुरुष को देखा है
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 किंतु शीघ्र ही उसका अस्तित्व समाप्त हो गया;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 निर्दोष की ओर देखो, खरे को देखते रहो;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 किंतु समस्त अपराधी नाश ही होंगे;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 याहवेह धर्मियों के उद्धार का उगम स्थान हैं;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 याहवेह उनकी सहायता करते हुए उनको बचाते हैं;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.