Salmos 37
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI
1 दुष्टों के कारण मत कुढ़ो,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 क्योंकि वे तो घास के समान शीघ्र मुरझा जाएंगे,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 याहवेह में भरोसा रखते हुए वही करो, जो उपयुक्त है;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 तुम्हारा आनंद याहवेह में मगन हो,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 याहवेह को अपने जीवन की योजनाएं सौंप दो;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 वे तुम्हारी धार्मिकता को सबेरे के सूर्य के समान
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 याहवेह के सामने चुपचाप रहकर
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 क्रोध से दूर रहो, कोप का परित्याग कर दो;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 कुकर्मी तो काट डाले जाएंगे,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 कुछ ही समय शेष है जब दुष्ट का अस्तित्व न रहेगा;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 किंतु नम्र लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 दुष्ट धर्मियों के विरुद्ध बुरी युक्ति रचते रहते हैं,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 किंतु प्रभु दुष्ट पर हंसते हैं,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 दुष्ट तलवार खींचते हैं
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 किंतु उनकी तलवार उन्हीं के हृदय को छेदेगी
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 दुष्ट की विपुल संपत्ति की अपेक्षा
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 क्योंकि दुष्ट की भुजाओं का तोड़ा जाना निश्चित है,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 याहवेह निर्दोष पुरुषों की आयु पर दृष्टि रखते हैं,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 संकट काल में भी उन्हें लज्जा का सामना नहीं करना पड़ेगा;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 दुष्टों का विनाश सुनिश्चित है:
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 दुष्ट ऋण लेकर उसे लौटाता नहीं,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 याहवेह द्वारा आशीषित पुरुष पृथ्वी के भागी होंगे,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 जिस पुरुष के कदम याहवेह द्वारा नियोजित किए जाते हैं,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 तब यदि वह लड़खड़ा भी जाए, वह गिरेगा नहीं,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 मैंने युवावस्था देखी और अब मैं प्रौढ़ हूं,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 धर्मी सदैव उदार ही होते हैं तथा उदारतापूर्वक देते रहते हैं;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 बुराई से परे रहकर परोपकार करो;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 क्योंकि याहवेह को सच्चाई प्रिय है
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 धर्मी पृथ्वी के भागी होंगे
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी अपने मुख से ज्ञान की बातें कहता है,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 उसके हृदय में उसके परमेश्वर की व्यवस्था बसी है;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 दुष्ट, जो धर्मी के प्राणों का प्यासा है,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 किंतु याहवेह धर्मी को दुष्ट के अधिकार में जाने नहीं देंगे
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 याहवेह की सहायता की प्रतीक्षा करो
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 मैंने एक दुष्ट एवं क्रूर पुरुष को देखा है
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 किंतु शीघ्र ही उसका अस्तित्व समाप्त हो गया;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 निर्दोष की ओर देखो, खरे को देखते रहो;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 किंतु समस्त अपराधी नाश ही होंगे;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 याहवेह धर्मियों के उद्धार का उगम स्थान हैं;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 याहवेह उनकी सहायता करते हुए उनको बचाते हैं;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.