Salmos 22
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI
1 मेरे परमेश्वर, मेरे परमेश्वर, क्यों आपने मेरा परित्याग कर दिया?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 मेरे परमेश्वर, मैं दिन में पुकारता हूं पर आप उत्तर नहीं देते,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 जबकि पवित्र हैं आप;
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 हमारे पूर्वजों ने आप पर भरोसा किया;
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 उन्होंने आपको पुकारा और आपने उनका उद्धार किया;
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 अब मैं मनुष्य नहीं, कीड़ा मात्र रह गया हूं,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 वे सभी, जो मुझे देखते हैं, मेरा उपहास करते हैं;
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “उसने याहवेह में भरोसा किया है,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 आप ही हैं, जिन्होंने मुझे गर्भ से सुरक्षित निकाला;
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 जन्म के समय से ही मुझे आपकी सुरक्षा में छोड़ दिया गया;
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 प्रभु, मुझसे दूर न रहें,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 अनेक सांड़ मुझे घेरे हुए हैं;
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 उन्होंने अपने मुंह ऐसे फाड़ रखे हैं
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 मुझे जल के समान उंडेल दिया गया है,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 मेरा मुंह ठीकरे जैसा शुष्क हो चुका है,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 कुत्ते मुझे घेरकर खड़े हुए हैं,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 अब मैं अपनी एक-एक हड्डी गिन सकता हूं;
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 उन्होंने मेरा बाहरी कपड़ा आपस में बांट लिया,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 किंतु, याहवेह, आप मुझसे दूर न रहें.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 तलवार के प्रहार से तथा कुत्तों के आक्रमण से,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 सिंहों के मुंह से तथा वन्य सांड़ों के सीगों से,
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 तब मैं स्वजनों में आपकी महिमा का प्रचार करूंगा;
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 याहवेह के श्रद्धालुओ, उनका स्तवन करो!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 क्योंकि याहवेह ने दुःखितों की शोचनीय,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 महासभा में आपके गुणगान के लिए मेरे प्रेरणास्रोत आप ही हैं;
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 नम्र पुरुष भोजन कर तृप्त हो जाएगा;
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 पृथ्वी की छोर तक
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 क्योंकि राज्य याहवेह ही का है,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 खा-पीकर पृथ्वी के समस्त हृष्ट-पुष्ट उनके सामने नतमस्तक हो उनकी वंदना करेंगे;
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 यह संपूर्ण पीढ़ी उनकी सेवा करेगी;
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 वे परमेश्वर की धार्मिकता तथा उनके द्वारा किए गए महाकार्य की घोषणा
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.