Salmos 22
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA
1 मेरे परमेश्वर, मेरे परमेश्वर, क्यों आपने मेरा परित्याग कर दिया?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 मेरे परमेश्वर, मैं दिन में पुकारता हूं पर आप उत्तर नहीं देते,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 जबकि पवित्र हैं आप;
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 हमारे पूर्वजों ने आप पर भरोसा किया;
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 उन्होंने आपको पुकारा और आपने उनका उद्धार किया;
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 अब मैं मनुष्य नहीं, कीड़ा मात्र रह गया हूं,
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 वे सभी, जो मुझे देखते हैं, मेरा उपहास करते हैं;
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “उसने याहवेह में भरोसा किया है,
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 आप ही हैं, जिन्होंने मुझे गर्भ से सुरक्षित निकाला;
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 जन्म के समय से ही मुझे आपकी सुरक्षा में छोड़ दिया गया;
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 प्रभु, मुझसे दूर न रहें,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 अनेक सांड़ मुझे घेरे हुए हैं;
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 उन्होंने अपने मुंह ऐसे फाड़ रखे हैं
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 मुझे जल के समान उंडेल दिया गया है,
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 मेरा मुंह ठीकरे जैसा शुष्क हो चुका है,
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 कुत्ते मुझे घेरकर खड़े हुए हैं,
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 अब मैं अपनी एक-एक हड्डी गिन सकता हूं;
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 उन्होंने मेरा बाहरी कपड़ा आपस में बांट लिया,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 किंतु, याहवेह, आप मुझसे दूर न रहें.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 तलवार के प्रहार से तथा कुत्तों के आक्रमण से,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 सिंहों के मुंह से तथा वन्य सांड़ों के सीगों से,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 तब मैं स्वजनों में आपकी महिमा का प्रचार करूंगा;
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 याहवेह के श्रद्धालुओ, उनका स्तवन करो!
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 क्योंकि याहवेह ने दुःखितों की शोचनीय,
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 महासभा में आपके गुणगान के लिए मेरे प्रेरणास्रोत आप ही हैं;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 नम्र पुरुष भोजन कर तृप्त हो जाएगा;
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 पृथ्वी की छोर तक
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 क्योंकि राज्य याहवेह ही का है,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 खा-पीकर पृथ्वी के समस्त हृष्ट-पुष्ट उनके सामने नतमस्तक हो उनकी वंदना करेंगे;
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 यह संपूर्ण पीढ़ी उनकी सेवा करेगी;
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 वे परमेश्वर की धार्मिकता तथा उनके द्वारा किए गए महाकार्य की घोषणा
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.