Salmos 109
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 परमेश्वर, मेरे स्तुति पात्र,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 दुष्ट और झूठे पुरुषों ने मेरी निंदा
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 उन्होंने मुझ पर घिनौने शब्दों की बौछार कर दी;
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 उन्होंने मेरी मैत्री के बदले मुझ पर आरोप लगाये,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 उन्होंने मेरे हित का प्रतिफल बुराई में दिया है,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 आप उसका प्रतिरोध करने के लिए किसी दुष्ट पुरुष को ही बसा लीजिए;
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 जब उस पर न्याय चलाया जाए तब वह दोषी पाया जाए,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 उसकी आयु कम हो जाए;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 उसकी संतान पितृहीन हो जाए
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 उसकी संतान भटकें और भीख मांगें;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 महाजन उसका सर्वस्व हड़प लें;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 उसे किसी की भी कृपा प्राप्त न हो
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 उसका वंश ही मिट जाए,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 याहवेह के सामने उसके पूर्वजों का अपराध स्मरण दिलाया जाए;
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 याहवेह के सामने उन सभी के पाप बने रहें,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 करुणाभाव उसके मन में कभी आया ही नहीं,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 शाप देना उसे अत्यंत प्रिय है,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 उसके लिए वस्त्र धारण करने जैसे ही हो गया शाप देना;
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 शाप ही उसका वस्त्र बन जाए,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 याहवेह की ओर से मेरे विरोधियों के लिए यही प्रतिफल हो,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 किंतु आप, सर्वसत्ताधारी याहवेह,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 मैं दीन और दरिद्र हूं,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 संध्याकालीन छाया-समान मेरा अस्तित्व समाप्ति पर है;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 उपवास के कारण मेरे घुटने दुर्बल हो चुके हैं;
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 मेरे विरोधियों के लिए मैं घृणास्पद हो चुका हूं;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 याहवेह मेरे परमेश्वर, मेरी सहायता कीजिए;
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 उनको यह स्पष्ट हो जाए कि, वह आपके बाहुबल के कारण ही हो रहा है,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 वे शाप देते रहें, किंतु आप आशीर्वचन ही कहें;
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 मेरे विरोधियों को अनादर के वस्त्रों के समान धारण करनी होगी,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 मेरे मुख की वाणी याहवेह के सम्मान में उच्चतम धन्यवाद होगी;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 क्योंकि याहवेह दुःखितों के निकट दायें पक्ष पर आ खड़े रहते हैं,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.