Salmos 109

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 परमेश्वर, मेरे स्तुति पात्र,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 दुष्ट और झूठे पुरुषों ने मेरी निंदा
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 उन्होंने मुझ पर घिनौने शब्दों की बौछार कर दी;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 उन्होंने मेरी मैत्री के बदले मुझ पर आरोप लगाये,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 उन्होंने मेरे हित का प्रतिफल बुराई में दिया है,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 आप उसका प्रतिरोध करने के लिए किसी दुष्ट पुरुष को ही बसा लीजिए;
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 जब उस पर न्याय चलाया जाए तब वह दोषी पाया जाए,
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 उसकी आयु कम हो जाए;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 उसकी संतान पितृहीन हो जाए
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 उसकी संतान भटकें और भीख मांगें;
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 महाजन उसका सर्वस्व हड़प लें;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 उसे किसी की भी कृपा प्राप्‍त न हो
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 उसका वंश ही मिट जाए,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 याहवेह के सामने उसके पूर्वजों का अपराध स्मरण दिलाया जाए;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 याहवेह के सामने उन सभी के पाप बने रहें,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 करुणाभाव उसके मन में कभी आया ही नहीं,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 शाप देना उसे अत्यंत प्रिय है,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 उसके लिए वस्त्र धारण करने जैसे ही हो गया शाप देना;
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 शाप ही उसका वस्त्र बन जाए,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 याहवेह की ओर से मेरे विरोधियों के लिए यही प्रतिफल हो,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 किंतु आप, सर्वसत्ताधारी याहवेह,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 मैं दीन और दरिद्र हूं,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 संध्याकालीन छाया-समान मेरा अस्तित्व समाप्‍ति पर है;
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 उपवास के कारण मेरे घुटने दुर्बल हो चुके हैं;
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 मेरे विरोधियों के लिए मैं घृणास्पद हो चुका हूं;
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 याहवेह मेरे परमेश्वर, मेरी सहायता कीजिए;
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 उनको यह स्पष्ट हो जाए कि, वह आपके बाहुबल के कारण ही हो रहा है,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 वे शाप देते रहें, किंतु आप आशीर्वचन ही कहें;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 मेरे विरोधियों को अनादर के वस्त्रों के समान धारण करनी होगी,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 मेरे मुख की वाणी याहवेह के सम्मान में उच्चतम धन्यवाद होगी;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 क्योंकि याहवेह दुःखितों के निकट दायें पक्ष पर आ खड़े रहते हैं,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.