Salmos 102

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 याहवेह, मेरी प्रार्थना सुनिए;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 मेरी पीड़ा के समय मुझसे अपना मुखमंडल छिपा न लीजिए.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 धुएं के समान मेरा समय विलीन होता जा रहा है;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 घास के समान मेरा हृदय झुलस कर मुरझा गया है;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 मेरी सतत कराहटों ने मुझे मात्र हड्डियों
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 मैं वन के उल्लू समान होकर रह गया हूं,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 मैं सो नहीं पाता,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 दिन भर मैं शत्रुओं के ताने सुनता रहता हूं;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 राख ही अब मेरा आहार हो गई है
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 यह सब आपके क्रोध,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 मेरे दिन अब ढलती छाया-समान हो गए हैं;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 किंतु, याहवेह, आप सदा-सर्वदा सिंहासन पर विराजमान हैं;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 आप उठेंगे और ज़ियोन पर मनोहरता करेंगे,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 इस नगर का पत्थर-पत्थर आपके सेवकों को प्रिय है;
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 समस्त राष्ट्रों पर आपके नाम का आतंक छा जाएगा,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 क्योंकि याहवेह ने ज़ियोन का पुनर्निर्माण किया है;
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 याहवेह लाचार की प्रार्थना का प्रत्युत्तर देते हैं;
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 भावी पीढ़ी के हित में यह लिखा जाए,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 “याहवेह ने अपने महान मंदिर से नीचे की ओर दृष्टि की,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 कि वह बंदियों का कराहना सुनें और उन्हें मुक्त कर दें,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 कि मनुष्य ज़ियोन में याहवेह की महिमा की घोषणा कर सकें
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 जब लोग तथा राज्य
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 मेरी जीवन यात्रा पूर्ण भी न हुई थी, कि उन्होंने मेरा बल शून्य कर दिया;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 तब मैंने आग्रह किया:
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 प्रभु, आपने प्रारंभ में ही पृथ्वी की नींव रखी,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 वे तो नष्ट हो जाएंगे किंतु आप अस्तित्व में ही रहेंगे;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 आप न बदलनेवाले हैं,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 आपके सेवकों की सन्तति आपकी उपस्थिति में निवास करेंगी;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.