Salmos 102
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI
1 याहवेह, मेरी प्रार्थना सुनिए;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 मेरी पीड़ा के समय मुझसे अपना मुखमंडल छिपा न लीजिए.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 धुएं के समान मेरा समय विलीन होता जा रहा है;
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 घास के समान मेरा हृदय झुलस कर मुरझा गया है;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 मेरी सतत कराहटों ने मुझे मात्र हड्डियों
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 मैं वन के उल्लू समान होकर रह गया हूं,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 मैं सो नहीं पाता,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 दिन भर मैं शत्रुओं के ताने सुनता रहता हूं;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 राख ही अब मेरा आहार हो गई है
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 यह सब आपके क्रोध,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 मेरे दिन अब ढलती छाया-समान हो गए हैं;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 किंतु, याहवेह, आप सदा-सर्वदा सिंहासन पर विराजमान हैं;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 आप उठेंगे और ज़ियोन पर मनोहरता करेंगे,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 इस नगर का पत्थर-पत्थर आपके सेवकों को प्रिय है;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 समस्त राष्ट्रों पर आपके नाम का आतंक छा जाएगा,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 क्योंकि याहवेह ने ज़ियोन का पुनर्निर्माण किया है;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 याहवेह लाचार की प्रार्थना का प्रत्युत्तर देते हैं;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 भावी पीढ़ी के हित में यह लिखा जाए,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 “याहवेह ने अपने महान मंदिर से नीचे की ओर दृष्टि की,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 कि वह बंदियों का कराहना सुनें और उन्हें मुक्त कर दें,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 कि मनुष्य ज़ियोन में याहवेह की महिमा की घोषणा कर सकें
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जब लोग तथा राज्य
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 मेरी जीवन यात्रा पूर्ण भी न हुई थी, कि उन्होंने मेरा बल शून्य कर दिया;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 तब मैंने आग्रह किया:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 प्रभु, आपने प्रारंभ में ही पृथ्वी की नींव रखी,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 वे तो नष्ट हो जाएंगे किंतु आप अस्तित्व में ही रहेंगे;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 आप न बदलनेवाले हैं,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 आपके सेवकों की सन्तति आपकी उपस्थिति में निवास करेंगी;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.