Provérbios 5
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVT
1 मेरे पुत्र, मेरे ज्ञान पर ध्यान देना,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 कि तुम्हारा विवेक और समझ स्थिर रहे
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 क्योंकि व्यभिचारिणी की बातों से मानो मधु टपकता है,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 किंतु अंत में वह चिरायते सी कड़वी
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 उसका मार्ग सीधा मृत्यु तक पहुंचता है;
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 जीवन मार्ग की ओर उसका ध्यान ही नहीं जाता;
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 और अब, मेरे पुत्रो, ध्यान से मेरी शिक्षा को सुनो;
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 तुम उससे दूर ही दूर रहना,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 कहीं ऐसा न हो कि तुम अपना सम्मान किसी अन्य को सौंप बैठो
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 कहीं अपरिचित व्यक्ति तुम्हारे बल का लाभ उठा लें
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 और जीवन के संध्याकाल में तुम कराहते रहो,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 और तब तुम यह विचार करके कहो, “क्यों मैं अनुशासन तोड़ता रहा!
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 मैंने शिक्षकों के शिक्षा की अनसुनी की,
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 आज मैं विनाश के कगार पर,
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 तुम अपने ही जलाशय से जल का पान करना,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 क्या तुम्हारे सोते की जलधाराएं इधर-उधर बह जाएं,
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 इन्हें मात्र अपने लिए ही आरक्षित रखना,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 आशीषित बने रहें तुम्हारे सोते,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 वह हिरणी सी कमनीय और मृग सी आकर्षक है.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 मेरे पुत्र, वह व्यभिचारिणी भली क्यों तुम्हारे आकर्षण का विषय बने?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 पुरुष का चालचलन सदैव याहवेह की दृष्टि में रहता है,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 दुष्ट के अपराध उन्हीं के लिए फंदा बन जाते हैं;
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 उसकी मृत्यु का कारण होती है उसकी ही शिक्षा,
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.