Provérbios 5
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 मेरे पुत्र, मेरे ज्ञान पर ध्यान देना,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 कि तुम्हारा विवेक और समझ स्थिर रहे
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 क्योंकि व्यभिचारिणी की बातों से मानो मधु टपकता है,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 किंतु अंत में वह चिरायते सी कड़वी
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 उसका मार्ग सीधा मृत्यु तक पहुंचता है;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 जीवन मार्ग की ओर उसका ध्यान ही नहीं जाता;
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 और अब, मेरे पुत्रो, ध्यान से मेरी शिक्षा को सुनो;
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 तुम उससे दूर ही दूर रहना,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 कहीं ऐसा न हो कि तुम अपना सम्मान किसी अन्य को सौंप बैठो
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 कहीं अपरिचित व्यक्ति तुम्हारे बल का लाभ उठा लें
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 और जीवन के संध्याकाल में तुम कराहते रहो,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 और तब तुम यह विचार करके कहो, “क्यों मैं अनुशासन तोड़ता रहा!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 मैंने शिक्षकों के शिक्षा की अनसुनी की,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 आज मैं विनाश के कगार पर,
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 तुम अपने ही जलाशय से जल का पान करना,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 क्या तुम्हारे सोते की जलधाराएं इधर-उधर बह जाएं,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 इन्हें मात्र अपने लिए ही आरक्षित रखना,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 आशीषित बने रहें तुम्हारे सोते,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 वह हिरणी सी कमनीय और मृग सी आकर्षक है.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 मेरे पुत्र, वह व्यभिचारिणी भली क्यों तुम्हारे आकर्षण का विषय बने?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 पुरुष का चालचलन सदैव याहवेह की दृष्टि में रहता है,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 दुष्ट के अपराध उन्हीं के लिए फंदा बन जाते हैं;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 उसकी मृत्यु का कारण होती है उसकी ही शिक्षा,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.