Provérbios 3
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC
1 मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा को न भूलना,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 क्योंकि इनसे तेरी आयु वर्षों वर्ष बढ़ेगी
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 प्रेम और ईमानदारी तुमसे कभी अलग न हो;
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 इसका परिणाम यह होगा कि तुम्हें परमेश्वर
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 याहवेह पर अपने संपूर्ण हृदय से भरोसा करना,
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 अपने समस्त कार्य में याहवेह को मान्यता देना,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 अपनी ही दृष्टि में स्वयं को बुद्धिमान न मानना;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 इससे तुम्हारी देह पुष्ट
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 अपनी संपत्ति के द्वारा,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 तब तुम्हारे भंडार विपुलता से भर जाएंगे,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 मेरे पुत्र, याहवेह के अनुशासन का तिरस्कार न करना,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 क्योंकि याहवेह उसे ही डांटते हैं, जिससे उन्हें प्रेम होता है,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 धन्य है वह, जिसने ज्ञान प्राप्त कर ली है,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 क्योंकि इससे प्राप्त बुद्धि, चांदी से प्राप्त बुद्धि से सर्वोत्तम होती है
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 ज्ञान रत्नों से कहीं अधिक मूल्यवान है;
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 अपने दायें हाथ में वह दीर्घायु थामे हुए है;
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 उसके मार्ग आनन्द-दायक मार्ग हैं,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 जो उसे अपना लेते हैं, उनके लिए वह जीवन वृक्ष प्रमाणित होता है;
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 याहवेह द्वारा ज्ञान में पृथ्वी की नींव रखी गई,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 उनके ज्ञान के द्वारा ही महासागर में गहरे सोते फूट पड़े,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 मेरे पुत्र इन्हें कभी ओझल न होने देना,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 ये तुम्हारे प्राणों के लिए संजीवनी सिद्ध होंगे
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 तब तुम सुरक्षा में अपने मार्ग में आगे बढ़ते जाओगे,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 जब तुम बिछौने पर जाओगे तो निर्भय रहोगे;
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 मेरे पुत्र, अचानक आनेवाले आतंक अथवा दुर्जनों पर
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 क्योंकि तुम्हारी सुरक्षा याहवेह में होगी,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 यदि तुममें भला करने की शक्ति है और किसी को इसकी आवश्यकता है,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 यदि तुम्हारे पास कुछ है, जिसकी तुम्हारे पड़ोसी को आवश्यकता है,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 अपने पड़ोसी के विरुद्ध बुरी युक्ति की योजना न बांधना,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 यदि किसी ने तुम्हारा कोई नुकसान नहीं किया है,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 न तो हिंसक व्यक्ति से ईर्ष्या करो
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 कुटिल व्यक्ति याहवेह के लिए घृणास्पद है
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 दुष्ट का परिवार याहवेह द्वारा शापित होता है,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 वह स्वयं ठट्ठा करनेवालों का उपहास करते हैं
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 ज्ञानमान लोग सम्मान पाएंगे,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.