Jó 40
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 तब याहवेह ने अय्योब से पूछा:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “क्या अब सर्वशक्तिमान का विरोधी अपनी पराजय स्वीकार करने के लिए तत्पर है अब वह उत्तर दे?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 तब अय्योब ने याहवेह को यह उत्तर दिया:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “देखिए, मैं नगण्य बेकार व्यक्ति, मैं कौन होता हूं, जो आपको उत्तर दूं?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 एक बार मैं धृष्टता कर चुका हूं अब नहीं, संभवतः दो बार,
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 तब स्वयं याहवेह ने तूफान में से अय्योब को उत्तर दिया:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “एक योद्धा के समान कटिबद्ध हो जाओ;
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “क्या तुम वास्तव में मेरे निर्णय को बदल दोगे?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 क्या, तुम्हारी भुजा परमेश्वर की भुजा समान है?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 तो फिर नाम एवं सम्मान धारण कर लो,
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 अपने बढ़ते क्रोध को निर्बाध बह जाने दो,
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 हर एक अहंकारी को विनीत बना दो,
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 तब उन सभी को भूमि में मिला दो;
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 तब मैं सर्वप्रथम तुम्हारी क्षमता को स्वीकार करूंगा,
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “अब इस सत्य पर विचार करो जैसे मैंने तुम्हें सृजा है,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 उसके शारीरिक बल पर विचार करो,
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 उसकी पूंछ देवदार वृक्ष के समान कठोर होती है;
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 उसकी हड्डियां कांस्य की नलियां समान है,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 वह परमेश्वर की एक उत्कृष्ट रचना है,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 पर्वत उसके लिए आहार लेकर आते हैं,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 वह कमल के पौधे के नीचे लेट जाता है,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 पौधे उसे छाया प्रदान करते हैं;
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाए, तो उसकी कोई हानि नहीं होती;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 जब वह सावधान सजग रहता है तब किसमें साहस है कि उसे बांध ले,
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.