Jó 40

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तब याहवेह ने अय्योब से पूछा:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “क्या अब सर्वशक्तिमान का विरोधी अपनी पराजय स्वीकार करने के लिए तत्पर है अब वह उत्तर दे?
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 तब अय्योब ने याहवेह को यह उत्तर दिया:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “देखिए, मैं नगण्य बेकार व्यक्ति, मैं कौन होता हूं, जो आपको उत्तर दूं?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 एक बार मैं धृष्टता कर चुका हूं अब नहीं, संभवतः दो बार,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 तब स्वयं याहवेह ने तूफान में से अय्योब को उत्तर दिया:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 “एक योद्धा के समान कटिबद्ध हो जाओ;
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 “क्या तुम वास्तव में मेरे निर्णय को बदल दोगे?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 क्या, तुम्हारी भुजा परमेश्वर की भुजा समान है?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 तो फिर नाम एवं सम्मान धारण कर लो,
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 अपने बढ़ते क्रोध को निर्बाध बह जाने दो,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 हर एक अहंकारी को विनीत बना दो,
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 तब उन सभी को भूमि में मिला दो;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 तब मैं सर्वप्रथम तुम्हारी क्षमता को स्वीकार करूंगा,
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “अब इस सत्य पर विचार करो जैसे मैंने तुम्हें सृजा है,
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 उसके शारीरिक बल पर विचार करो,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 उसकी पूंछ देवदार वृक्ष के समान कठोर होती है;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 उसकी हड्डियां कांस्य की नलियां समान है,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 वह परमेश्वर की एक उत्कृष्ट रचना है,
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 पर्वत उसके लिए आहार लेकर आते हैं,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 वह कमल के पौधे के नीचे लेट जाता है,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 पौधे उसे छाया प्रदान करते हैं;
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाए, तो उसकी कोई हानि नहीं होती;
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 जब वह सावधान सजग रहता है तब किसमें साहस है कि उसे बांध ले,
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.