Jó 40

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 तब याहवेह ने अय्योब से पूछा:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “क्या अब सर्वशक्तिमान का विरोधी अपनी पराजय स्वीकार करने के लिए तत्पर है अब वह उत्तर दे?
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 तब अय्योब ने याहवेह को यह उत्तर दिया:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 “देखिए, मैं नगण्य बेकार व्यक्ति, मैं कौन होता हूं, जो आपको उत्तर दूं?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 एक बार मैं धृष्टता कर चुका हूं अब नहीं, संभवतः दो बार,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 तब स्वयं याहवेह ने तूफान में से अय्योब को उत्तर दिया:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 “एक योद्धा के समान कटिबद्ध हो जाओ;
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “क्या तुम वास्तव में मेरे निर्णय को बदल दोगे?
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 क्या, तुम्हारी भुजा परमेश्वर की भुजा समान है?
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 तो फिर नाम एवं सम्मान धारण कर लो,
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 अपने बढ़ते क्रोध को निर्बाध बह जाने दो,
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 हर एक अहंकारी को विनीत बना दो,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 तब उन सभी को भूमि में मिला दो;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 तब मैं सर्वप्रथम तुम्हारी क्षमता को स्वीकार करूंगा,
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “अब इस सत्य पर विचार करो जैसे मैंने तुम्हें सृजा है,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 उसके शारीरिक बल पर विचार करो,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 उसकी पूंछ देवदार वृक्ष के समान कठोर होती है;
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 उसकी हड्डियां कांस्य की नलियां समान है,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 वह परमेश्वर की एक उत्कृष्ट रचना है,
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 पर्वत उसके लिए आहार लेकर आते हैं,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 वह कमल के पौधे के नीचे लेट जाता है,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 पौधे उसे छाया प्रदान करते हैं;
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाए, तो उसकी कोई हानि नहीं होती;
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 जब वह सावधान सजग रहता है तब किसमें साहस है कि उसे बांध ले,
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.