Jó 29
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 तब अपने वचन में अय्योब ने कहा:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “उपयुक्त तो यह होता कि मैं उस स्थिति में जा पहुंचता जहां मैं कुछ माह पूर्व था,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 जब परमेश्वर के दीपक का प्रकाश मेरे सिर पर चमक रहा था.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 वे मेरी युवावस्था के दिन थे,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 उस समय सर्वशक्तिमान मेरे साथ थे,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 उस समय तो स्थिति ऐसी थी, मानो मेरे पैर मक्खन से धोए जाते थे,
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 “तब मैं नगर के द्वार में चला जाया करता था,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 युवा सम्मान में मेरे सामने आने में हिचकते थे,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 यहां तक कि शासक अपना वार्तालाप रोक देते थे
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 प्रतिष्ठित व्यक्ति शांत स्वर में वार्तालाप करने लगते थे,
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 मुझे ऐसे शब्द सुनने को मिलते थे ‘धन्य हैं वह,’
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 यह इसलिये, कि मैं उन दीनों की सहायता के लिए तत्पर रहता था, जो सहायता की दोहाई लगाते थे.
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 जो मरने पर था, उस व्यक्ति की समृद्धि मुझे दी गई है;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 मैंने युक्तता धारण कर ली, इसने मुझे ढक लिया;
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 मैं दृष्टिहीनों के लिए दृष्टि हो गया
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 दरिद्रों के लिए मैं पिता हो गया;
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 मैंने दुष्टों के जबड़े तोड़े तथा उन्हें जा छुड़ाया,
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 “तब मैंने यह विचार किया, ‘मेरी मृत्यु मेरे घर में ही होगी
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मेरी जड़ें जल तक पहुंची हुई हैं
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 सभी की ओर से मुझे प्रशंसा प्राप्त होती रही है,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 “वे लोग मेरे परामर्श को सुना करते थे, मेरी प्रतीक्षा करते रहते थे,
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 मेरे वक्तव्य के बाद वे प्रतिक्रिया का साहस नहीं करते थे;
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 वे मेरे लिए वैसे ही प्रतीक्षा करते थे, जैसे वृष्टि की,
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 वे मुश्किल से विश्वास करते थे, जब मैं उन पर मुस्कुराता था;
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 उनका प्रधान होने के कारण मैं उन्हें उपयुक्त हल सुझाता था;
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.