Jó 29
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 तब अपने वचन में अय्योब ने कहा:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “उपयुक्त तो यह होता कि मैं उस स्थिति में जा पहुंचता जहां मैं कुछ माह पूर्व था,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 जब परमेश्वर के दीपक का प्रकाश मेरे सिर पर चमक रहा था.
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 वे मेरी युवावस्था के दिन थे,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 उस समय सर्वशक्तिमान मेरे साथ थे,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 उस समय तो स्थिति ऐसी थी, मानो मेरे पैर मक्खन से धोए जाते थे,
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 “तब मैं नगर के द्वार में चला जाया करता था,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 युवा सम्मान में मेरे सामने आने में हिचकते थे,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 यहां तक कि शासक अपना वार्तालाप रोक देते थे
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 प्रतिष्ठित व्यक्ति शांत स्वर में वार्तालाप करने लगते थे,
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 मुझे ऐसे शब्द सुनने को मिलते थे ‘धन्य हैं वह,’
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 यह इसलिये, कि मैं उन दीनों की सहायता के लिए तत्पर रहता था, जो सहायता की दोहाई लगाते थे.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 जो मरने पर था, उस व्यक्ति की समृद्धि मुझे दी गई है;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 मैंने युक्तता धारण कर ली, इसने मुझे ढक लिया;
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 मैं दृष्टिहीनों के लिए दृष्टि हो गया
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 दरिद्रों के लिए मैं पिता हो गया;
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 मैंने दुष्टों के जबड़े तोड़े तथा उन्हें जा छुड़ाया,
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “तब मैंने यह विचार किया, ‘मेरी मृत्यु मेरे घर में ही होगी
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 मेरी जड़ें जल तक पहुंची हुई हैं
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 सभी की ओर से मुझे प्रशंसा प्राप्त होती रही है,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 “वे लोग मेरे परामर्श को सुना करते थे, मेरी प्रतीक्षा करते रहते थे,
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 मेरे वक्तव्य के बाद वे प्रतिक्रिया का साहस नहीं करते थे;
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 वे मेरे लिए वैसे ही प्रतीक्षा करते थे, जैसे वृष्टि की,
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 वे मुश्किल से विश्वास करते थे, जब मैं उन पर मुस्कुराता था;
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 उनका प्रधान होने के कारण मैं उन्हें उपयुक्त हल सुझाता था;
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.