Jó 29

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तब अपने वचन में अय्योब ने कहा:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “उपयुक्त तो यह होता कि मैं उस स्थिति में जा पहुंचता जहां मैं कुछ माह पूर्व था,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 जब परमेश्वर के दीपक का प्रकाश मेरे सिर पर चमक रहा था.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 वे मेरी युवावस्था के दिन थे,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 उस समय सर्वशक्तिमान मेरे साथ थे,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 उस समय तो स्थिति ऐसी थी, मानो मेरे पैर मक्खन से धोए जाते थे,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “तब मैं नगर के द्वार में चला जाया करता था,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 युवा सम्मान में मेरे सामने आने में हिचकते थे,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 यहां तक कि शासक अपना वार्तालाप रोक देते थे
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 प्रतिष्ठित व्यक्ति शांत स्वर में वार्तालाप करने लगते थे,
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 मुझे ऐसे शब्द सुनने को मिलते थे ‘धन्य हैं वह,’
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 यह इसलिये, कि मैं उन दीनों की सहायता के लिए तत्पर रहता था, जो सहायता की दोहाई लगाते थे.
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 जो मरने पर था, उस व्यक्ति की समृद्धि मुझे दी गई है;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 मैंने युक्तता धारण कर ली, इसने मुझे ढक लिया;
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 मैं दृष्टिहीनों के लिए दृष्टि हो गया
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 दरिद्रों के लिए मैं पिता हो गया;
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 मैंने दुष्टों के जबड़े तोड़े तथा उन्हें जा छुड़ाया,
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 “तब मैंने यह विचार किया, ‘मेरी मृत्यु मेरे घर में ही होगी
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मेरी जड़ें जल तक पहुंची हुई हैं
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 सभी की ओर से मुझे प्रशंसा प्राप्‍त होती रही है,
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “वे लोग मेरे परामर्श को सुना करते थे, मेरी प्रतीक्षा करते रहते थे,
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 मेरे वक्तव्य के बाद वे प्रतिक्रिया का साहस नहीं करते थे;
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 वे मेरे लिए वैसे ही प्रतीक्षा करते थे, जैसे वृष्टि की,
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 वे मुश्किल से विश्वास करते थे, जब मैं उन पर मुस्कुराता था;
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 उनका प्रधान होने के कारण मैं उन्हें उपयुक्त हल सुझाता था;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.