Jó 24
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVI
1 “सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने न्याय-दिवस को ठहराया क्यों नहीं है?
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 कुछ लोग तो भूमि की सीमाओं को परिवर्तित करते रहते हैं;
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 वे पितृहीन के गधों को हकाल कर ले जाते हैं.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 वे दरिद्र को मार्ग से हटा देते हैं;
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 ध्यान दो, दीन वन्य गधों-समान
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 अपने खेत में वे चारा एकत्र करते हैं
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 शीतकाल में उनके लिए कोई आवरण नहीं रहते.
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 वे पर्वतीय वृष्टि से भीगे हुए हैं,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 अन्य वे हैं, जो दूधमुंहे, पितृहीन बालकों को छीन लेते हैं;
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 उन्हीं के कारण दीन को विवस्त्र रह जाना पड़ता है;
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 दीनों की दीवारों के भीतर ही वे तेल निकालते हैं;
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 नागरिक कराह रहे हैं,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 “कुछ अन्य ऐसे हैं, जो ज्योति के विरुद्ध अपराधी हैं,
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 हत्यारा बड़े भोर उठ जाता है,
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 व्यभिचारी की दृष्टि रात आने की प्रतीक्षा करती रहती है, वह विचार करता है,
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 रात्रि होने पर वे सेंध लगाते हैं,
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 उनके सामने प्रातःकाल भी वैसा ही होता है, जैसा घोर अंधकार,
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 “वस्तुतः वे जल के ऊपर के फेन समान हैं;
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 सूखा तथा गर्मी हिम-जल को निगल लेते हैं,
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 गर्भ उन्हें भूल जाता है,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 वह बांझ स्त्री तक से छल करता है
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 किंतु परमेश्वर अपनी सामर्थ्य से बलवान को हटा देते हैं;
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 परमेश्वर उन्हें सुरक्षा प्रदान करते हैं, उनका पोषण करते हैं,
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 अल्पकाल के लिए वे उत्कर्ष भी करते जाते हैं, तब वे नष्ट हो जाते हैं;
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 “अब, यदि सत्य यही है, तो कौन मुझे झूठा प्रमाणित कर सकता है
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.