Jó 24

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने न्याय-दिवस को ठहराया क्यों नहीं है?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 कुछ लोग तो भूमि की सीमाओं को परिवर्तित करते रहते हैं;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 वे पितृहीन के गधों को हकाल कर ले जाते हैं.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 वे दरिद्र को मार्ग से हटा देते हैं;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 ध्यान दो, दीन वन्य गधों-समान
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 अपने खेत में वे चारा एकत्र करते हैं
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 शीतकाल में उनके लिए कोई आवरण नहीं रहते.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 वे पर्वतीय वृष्टि से भीगे हुए हैं,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 अन्य वे हैं, जो दूधमुंहे, पितृहीन बालकों को छीन लेते हैं;
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 उन्हीं के कारण दीन को विवस्त्र रह जाना पड़ता है;
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 दीनों की दीवारों के भीतर ही वे तेल निकालते हैं;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 नागरिक कराह रहे हैं,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 “कुछ अन्य ऐसे हैं, जो ज्योति के विरुद्ध अपराधी हैं,
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 हत्यारा बड़े भोर उठ जाता है,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 व्यभिचारी की दृष्टि रात आने की प्रतीक्षा करती रहती है, वह विचार करता है,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 रात्रि होने पर वे सेंध लगाते हैं,
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 उनके सामने प्रातःकाल भी वैसा ही होता है, जैसा घोर अंधकार,
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 “वस्तुतः वे जल के ऊपर के फेन समान हैं;
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 सूखा तथा गर्मी हिम-जल को निगल लेते हैं,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 गर्भ उन्हें भूल जाता है,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 वह बांझ स्त्री तक से छल करता है
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 किंतु परमेश्वर अपनी सामर्थ्य से बलवान को हटा देते हैं;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 परमेश्वर उन्हें सुरक्षा प्रदान करते हैं, उनका पोषण करते हैं,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 अल्पकाल के लिए वे उत्कर्ष भी करते जाते हैं, तब वे नष्ट हो जाते हैं;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 “अब, यदि सत्य यही है, तो कौन मुझे झूठा प्रमाणित कर सकता है
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.